Description
Ce circuit traverse des paysages contrastés : la vallée de la Clouère avec les prés de rivière et les moulins, la plaine avec les cultures céréalières, puis une vallée sèche buissonnée, les terres de brandes où nous trouvons les ajoncs et les grandes bruyères.
English
This circuit crosses contrasting landscapes: the valley of Clouère with the meadows of river and the mills, the plain with the cereal cultures, then a dry valley bushy, the lands of brandes where we find the gorse and the big heathers.
Deutsch
Diese Route führt durch kontrastreiche Landschaften: das Tal der Clouère mit Flusswiesen und Mühlen, die Ebene mit Getreideanbau, dann ein trockenes Tal mit Büschen, die Heideflächen, wo wir Ginster und große Heidekräuter finden.
Dutch
Deze route loopt door contrasterende landschappen: de vallei van de Clouère met zijn rivierweiden en molens, de vlakte met graangewassen, vervolgens een droge vallei met struikgewas, het land van de heide waar we brem en hoge heide vinden.
Español
Esta ruta atraviesa paisajes contrastados: el valle de la Clouère con sus prados fluviales y molinos, la llanura con cultivos de cereales, luego un valle seco con matorrales, la tierra de los brezales donde encontramos aliagas y brezos altos.
Italiano
Questo percorso attraversa paesaggi contrastanti: la valle della Clouère con i suoi prati fluviali e i suoi mulini, la pianura con le sue coltivazioni di cereali, poi una valle secca con cespugli, le brughiere dove troviamo ginestre ed eriche.