Description
La Route des Vins d'Alsace, vallonnée, sert d'échauffement avant la montée du Col Amic qui offre une petite route, loin de la circulation automobile. La première pente est raide mais ne vous déstabilisez pas car les pourcentages sont plus raisonnables après. Au col, ne croyez pas être au sommet ! Vous poursuivez encore 3km sur la Route des Crêtes vers le Hartmannswillerkopf. La descente est sinueuse, mais agréable !
English
The hilly Route des Vins d'Alsace serves as a warm-up before the ascent to the Col Amic, which offers a small road away from the traffic. The first slope is steep, but don't be discouraged because the percentages are more reasonable afterwards. At the pass, don't think you are at the top! You continue another 3km on the Route des Crêtes towards the Hartmannswillerkopf. The descent is winding, but pleasant!
Deutsch
Die hügelige Route des Vins d'Alsace dient zum Aufwärmen vor dem Anstieg zum Col Amic, der eine kleine Straße fernab des Autoverkehrs bietet. Der erste Hang ist steil, aber lassen Sie sich nicht verunsichern, denn danach sind die Prozentsätze vernünftiger. Am Pass sollten Sie nicht glauben, dass Sie auf dem Gipfel sind! Sie fahren noch 3 km weiter auf der Route des Crêtes zum Hartmannswillerkopf. Der Abstieg ist kurvenreich, aber angenehm!
Dutch
De heuvelachtige Elzasser wijnroute dient als opwarmertje voor de beklimming van de Col Amic, die een klein weggetje biedt, weg van het verkeer. De eerste helling is steil, maar laat je niet ontmoedigen, want daarna worden de percentages redelijker. Op de pas, denk niet dat je aan de top bent! U vervolgt nog 3 km over de Route des Crêtes in de richting van de Hartmannswillerkopf. De afdaling is bochtig, maar aangenaam!
Español
La accidentada Ruta del Vino de Alsacia sirve de calentamiento antes de la subida al Col Amic, que ofrece una pequeña carretera alejada del tráfico. La primera cuesta es empinada, pero no te desanimes, ya que después los porcentajes son más razonables. En el paso, ¡no creas que estás en la cima! Continúe otros 3 km por la Route des Crêtes hacia el Hartmannswillerkopf. El descenso es sinuoso, pero agradable
Italiano
La strada collinare dei vini d'Alsazia serve come riscaldamento prima della salita al Col Amic, che offre una piccola strada lontana dal traffico. La prima pendenza è ripida, ma non scoraggiatevi, perché in seguito le percentuali sono più ragionevoli. Al passo, non pensate di essere in cima! Si prosegue per altri 3 km sulla Route des Crêtes verso l'Hartmannswillerkopf. La discesa è tortuosa, ma piacevole!