Description
Le long du Rhin, une installation à parcourir lentement, pour méditer. Vous longerez une succession de quinze bornes dont chacune porte la photographie d’un paysage. Les plaques de lave émaillée sont scellées sur des bornes en béton qui bordent le chemin. La Ligne des Amers offre une vue magnifique vers la Forêt Noire ainsi que sur les bateaux empruntant les plus grandes écluses intérieures de France. Le sentier est situé sur la digue entre le PK 308 et 306,5.
English
Along the Rhine, an installation to walk slowly, to meditate. You will walk along a succession of fifteen markers, each of which bears the photograph of a landscape. The enamelled lava plates are sealed onto concrete bollards that line the path. The Ligne des Amers offers a magnificent view of the Black Forest and of the boats passing through the largest inland locks in France. The trail is located on the dike between KP 308 and 306.5.
Deutsch
Entlang des Rheins, eine Installation, die Sie langsam durchlaufen sollten, um zu meditieren. Sie gehen an einer Folge von fünfzehn Grenzsteinen entlang, von denen jeder die Fotografie einer Landschaft trägt. Die emaillierten Lavaplatten sind auf Betonpollern versiegelt, die den Weg säumen. Die Ligne des Amers bietet einen herrlichen Blick auf den Schwarzwald und die Schiffe, die durch die größten Binnenschleusen Frankreichs fahren. Der Pfad befindet sich auf dem Damm zwischen km 308 und km 306,5.
Dutch
Langs de Rijn, een installatie om langzaam te wandelen, te mediteren. U loopt langs een reeks van vijftien paaltjes, elk voorzien van een foto van een landschap. De geëmailleerde lava platen zijn verzegeld op betonnen paaltjes die het pad omzomen. De Bitterlijn biedt een prachtig uitzicht op het Zwarte Woud en op de boten die door de grootste binnensluis van Frankrijk varen. Het pad ligt op de dijk tussen PK 308 en 306.5.
Español
A lo largo del Rin, una instalación para caminar lentamente, para meditar. Caminará a lo largo de una sucesión de quince bolardos, cada uno con una fotografía de un paisaje. Las losas de lava esmaltada están selladas sobre bolardos de hormigón que bordean el camino. La Línea Amarga ofrece una magnífica vista de la Selva Negra y del paso de los barcos por las mayores esclusas interiores de Francia. El sendero se encuentra en el dique entre los PK 308 y 306,5.
Italiano
Lungo il Reno, un'installazione per camminare lentamente, per meditare. Si cammina lungo una successione di quindici paletti, ognuno dei quali reca una fotografia di un paesaggio. Le lastre di lava smaltata sono sigillate su dissuasori di cemento che costeggiano il percorso. La Bitter Line offre una magnifica vista sulla Foresta Nera e sulle navi che attraversano le più grandi chiuse interne della Francia. Il sentiero si trova sull'argine tra la PK 308 e la 306,5.