Description
Sentier très court pour découvrir le petit patrimoine rural du Haut Limousin. L'oratoire du Couret fut construit au début de la deuxième guerre mondiale pour demander la paix. Sur place une chapelle à la Vierge, un chemin de croix, une fontaine dite Coucu et au sommet du parcours un calvaire.
English
A very short path to discover the small rural heritage of the Upper Limousin. The oratory of Couret was built at the beginning of the second world war to ask for peace. On the spot a chapel to the Virgin, a way of the cross, a fountain called Coucu and at the top of the path a calvary.
Deutsch
Sehr kurzer Pfad, um das kleine ländliche Kulturerbe des Haut Limousin zu entdecken. Das Oratorium von Couret wurde zu Beginn des Zweiten Weltkriegs errichtet, um um Frieden zu bitten. Vor Ort gibt es eine Kapelle mit der Jungfrau Maria, einen Kreuzweg, einen Brunnen namens Coucu und am Gipfel des Weges einen Kalvarienberg.
Dutch
Een zeer korte weg om het kleine landelijke erfgoed van de Haut Limousin te ontdekken. Het oratorium van Couret werd aan het begin van de Tweede Wereldoorlog gebouwd om vrede te vragen. Er is een kapel voor de Maagd, een kruisweg, een fontein die Coucu heet en een calvarieberg bovenaan het pad.
Español
Un camino muy corto para descubrir el pequeño patrimonio rural del Haut Limousin. El oratorio de Couret se construyó al principio de la Segunda Guerra Mundial para pedir la paz. Hay una capilla a la Virgen, un Vía Crucis, una fuente conocida como Coucu y un calvario en lo alto del camino.
Italiano
Un percorso molto breve per scoprire il piccolo patrimonio rurale dell'Haut Limousin. L'oratorio di Couret fu costruito all'inizio della Seconda Guerra Mondiale per chiedere la pace. C'è una cappella della Vergine, una Via Crucis, una fontana detta Coucu e un calvario in cima al sentiero.