Description
1. Contourner l'église fortifiée et vers le nord, prendre le GR620, qui remonte vers la D 12, que l'on emprunte à droite jusqu'à la ferme de Bellevue. 2. Juste avant la ferme, prendre le chemin à gauche, souvent boueux, qui conduit, après un réservoir (point de vue sur Rodez et Sainte-Radegonde), à une fourche. Prendre le chemin herbeux à droite qui conduit à la garrigue (2 puits au bord du chemin avant le hameau). 3. Dans le hameau, partir à gauche (le GR620 est laissé à droite) sur la petite route qui débouche sur la D 112. 4. Continuer à gauche (GR62) sur 250 mètres et au croisement, prendre en face vers Inières. 150 mètres plus loin, se diriger vers le chenil et poursuivre sur le chemin de terre qui rejoint Comps (après avoir laissé deux chemins à droite). 5. Après avoir traversé la route, le chemin monte pour obliquer à droite et à travers les bois (belle buissière) rejoint Inières.
English
1. Go around the fortified church and towards the north, take the GR620, which goes up to the D12, which you take on the right until the farm of Bellevue. 2. Just before the farm, take the path on the left, often muddy, which leads, after a reservoir (viewpoint on Rodez and Sainte-Radegonde), to a fork. Take the grassy path on the right which leads to the scrubland (2 wells at the edge of the path before the hamlet). 3. In the hamlet, go left (the GR620 is left on the right) on the small road that leads to the D 112. 4. Continue to the left (GR62) for 250 meters and at the crossroads, take the road opposite towards Inières. 150 meters further, go towards the kennel and continue on the dirt road that joins Comps (after having left two paths on the right). 5. After crossing the road, the path goes up to bend right and through the woods (beautiful woodland) to reach Inières.
Deutsch
1. Gehen Sie um die befestigte Kirche herum und in nördlicher Richtung auf den GR620, der zur D 12 hinaufführt, die Sie rechts bis zum Bauernhof Bellevue nehmen. 2. Kurz vor dem Bauernhof nehmen Sie den linken, oft schlammigen Weg, der nach einem Reservoir (Aussichtspunkt auf Rodez und Sainte-Radegonde) zu einer Gabelung führt. Nehmen Sie den grasbewachsenen Weg rechts, der in die Garrigue führt (2 Brunnen am Wegesrand vor dem Weiler). 3. Im Weiler gehen Sie nach links (der GR620 wird rechts liegen gelassen) auf die kleine Straße, die in die D 112 mündet. 4. Gehen Sie 250 m weiter nach links (GR62) und an der Kreuzung gegenüber nach Inières. 150 Meter weiter gehen Sie zum Zwinger und weiter auf dem Feldweg, der nach Comps führt (nachdem Sie zwei Wege rechts liegen gelassen haben). 5. Nachdem Sie die Straße überquert haben, steigt der Weg an, um nach rechts abzubiegen und durch den Wald (schöner Buchsbaum) Inières zu erreichen.
Dutch
1. Ga rond de versterkte kerk en in noordelijke richting over de GR620, die omhoog gaat naar de D12, die u rechts neemt tot aan de boerderij Bellevue. 2. Neem vlak voor de boerderij het pad links, vaak modderig, dat na een stuwmeer (uitzichtpunt op Rodez en Sainte-Radegonde) naar een splitsing leidt. Neem het graspad rechts dat naar de garrigue leidt (2 putten aan de rand van het pad vóór het gehucht). 3. Ga in het gehucht naar links (de GR620 is links aan de rechterkant) over de kleine weg die naar de D 112 leidt. 4. Ga 250 meter naar links (GR62) en ga bij het kruispunt rechtdoor richting Inières. ga 150 meter verder in de richting van de kennels en vervolg de onverharde weg die bij Comps komt (na het verlaten van twee sporen aan de rechterkant). 5. Na het oversteken van de weg gaat het pad met een bocht naar rechts en door het bos (mooie buissière) naar Inières.
Español
1. Rodee la iglesia fortificada y siga hacia el norte por el GR620, que sube hasta la D12, que tomará a la derecha hasta la granja de Bellevue. 2. Justo antes de la granja, tome el camino de la izquierda, a menudo embarrado, que conduce, después de un embalse (mirador sobre Rodez y Sainte-Radegonde), a una bifurcación. Tomar el camino de hierba a la derecha que lleva a la garriga (2 pozos al borde del camino antes del caserío). 3. En el caserío, ir a la izquierda (el GR620 queda a la derecha) por la pequeña carretera que lleva a la D 112. 4. Continúe a la izquierda (GR62) durante 250 metros y, en el cruce, siga recto hacia Inières. a 150 metros, diríjase a las perreras y continúe por la pista de tierra que se une a Comps (tras dejar dos pistas a la derecha). 5. Después de cruzar la carretera, el camino sube para doblar a la derecha y a través del bosque (hermosa buissière) llega a Inières.
Italiano
1. Si aggira la chiesa fortificata e si prosegue verso nord sul GR620, che sale fino alla D12, che si prende a destra fino alla fattoria Bellevue. 2. Poco prima della fattoria, prendere il sentiero a sinistra, spesso fangoso, che conduce, dopo un bacino idrico (punto di vista su Rodez e Sainte-Radegonde), a un bivio. Prendere il sentiero erboso sulla destra che conduce alla gariga (2 pozzi ai margini del sentiero prima della frazione). 3. Nella frazione, andare a sinistra (il GR620 è a sinistra sulla destra) sulla stradina che porta alla D 112. 4. Proseguire a sinistra (GR62) per 250 metri e, all'incrocio, proseguire dritto in direzione di Inières. 150 metri più avanti, dirigersi verso il canile e proseguire sulla strada sterrata che unisce Comps (dopo aver lasciato due tracce sulla destra). 5. Dopo aver attraversato la strada, il sentiero sale a destra e attraverso il bosco (bella buissière) raggiunge Inières.