Description
Depuis Cléron, l'itinéraire suit les traces du tacot empruntant le viaduc de l'ancienne voie ferrée. Par la suite, la boucle monte en direction du village d'Amondans. Le chemin quitte les pentes du vallon de la Mée et passe devant le château de Fertans. L'itinéraire traverse Amancey puis rejoint la source de Comboyer sur le chemin menant au belvédère de Norvaux. La boucle continue à travers la forêt et commence à longer la bordure Est de la reculée de Norvaux. Sur le chemin du retour, le belvédère du Rocher du Moine offre une vue remarquable sur la reculée. La fin de l'itinéraire se fait sous couvert forestier avant de rejoindre la petite route descendant à Cléron.
English
From Cléron, the route follows in the footsteps of the jalopy over the viaduct of the old railroad line. The loop then climbs towards the village of Amondans. The path leaves the slopes of the Mée valley and passes the Château de Fertans. The route passes through Amancey and then reaches the Comboyer spring on the path leading to the Norvaux lookout. The loop continues through the forest and begins to skirt the eastern edge of the reculée de Norvaux. On the way back, the Rocher du Moine lookout offers a remarkable view of the reculée. The route ends under forest cover before joining the small road down to Cléron.
Deutsch
Von Cléron aus folgt die Route den Spuren der Tacot, die über das Viadukt der alten Eisenbahnstrecke fährt. Anschließend steigt die Schleife in Richtung des Dorfes Amondans an. Der Weg verlässt die Hänge des Vallon de la Mée und führt am Schloss von Fertans vorbei. Der Weg führt durch Amancey und erreicht dann die Quelle von Comboyer auf dem Weg zum Aussichtspunkt von Norvaux. Der Rundweg führt weiter durch den Wald und beginnt am östlichen Rand des Reculée de Norvaux entlang zu laufen. Auf dem Rückweg bietet der Aussichtspunkt Rocher du Moine einen bemerkenswerten Blick auf die Rekultivierung. Das Ende der Route verläuft im Wald, bevor Sie die kleine Straße erreichen, die nach Cléron hinunterführt.
Dutch
Vanaf Cléron volgt de route de voetsporen van de jalopy over het viaduct van de oude spoorlijn. De lus klimt vervolgens naar het dorp Amondans. De route verlaat de hellingen van de vallei van de Mée en passeert voor het Château de Fertans. De route loopt door Amancey en bereikt dan de bron van Comboyer op het pad dat naar het uitkijkpunt van Norvaux leidt. De lus gaat verder door het bos en begint langs de oostelijke rand van de reculée de Norvaux te lopen. Op de terugweg biedt het uitkijkpunt Rocher du Moine een opmerkelijk uitzicht op de reculée. De route eindigt in een bosrijk gebied voordat u de kleine weg naar Cléron volgt.
Español
Desde Cléron, la ruta sigue las huellas del cacharro por el viaducto de la antigua línea de ferrocarril. A continuación, el bucle asciende hacia el pueblo de Amondans. La ruta abandona las laderas del valle del Mée y pasa por delante del Château de Fertans. La ruta pasa por Amancey y luego llega a la fuente de Comboyer por el sendero que conduce al mirador de Norvaux. El bucle continúa por el bosque y comienza a bordear el extremo oriental de la reculée de Norvaux. A la vuelta, el mirador del Rocher du Moine ofrece una vista excepcional del reculée. La ruta termina bajo la cubierta forestal antes de unirse a la pequeña carretera que desciende hacia Cléron.
Italiano
Da Cléron, il percorso segue le orme della giostra sul viadotto della vecchia linea ferroviaria. L'anello sale poi verso il villaggio di Amondans. Il percorso lascia i pendii della valle della Mée e passa davanti al castello di Fertans. Il percorso passa per Amancey e raggiunge la sorgente di Comboyer sul sentiero che porta al belvedere di Norvaux. L'anello prosegue nel bosco e inizia a costeggiare il margine orientale della reculée de Norvaux. Al ritorno, il belvedere del Rocher du Moine offre una vista straordinaria sulla reculée. Il percorso termina sotto la copertura forestale prima di raggiungere la stradina che scende a Cléron.