Description
Le coeur de la Provence offre des contours rebondis et des paysages agricoles et naturels. Cette générosité se dévoile au fil des routes du Massif des Alpilles au Massif des Costes. Les paysages oléicoles et viticoles, les touches colorées des fruitiers et des tournesols, les roches blanches et les forêts sont agrémentés d'une touche de couleur bleue donnée par les canaux et les roubines. Cette traversée s'accompagne de la découverte du patrimoine historique : Tarascon et son antre, les villages des Alpilles qui comptent des églises, oratoires, lavoirs ou fontaines remarquables, les Baux et son Val d'Enfer ainsi qu'Alleins et ses panoramas remarquables. Dans les Alpilles, des alignements de pierre s'égrènent le long des routes. Cet itinéraire croise des routes chargées d'histoire : la voie Aurélienne et la fameuse route Jean Moulin.
English
The heart of the Provence offers bounced contours and agricultural and natural landscapes. This generosity unfolds over the roads of the Massif des Alpilles Massif of Aurons. Landscapes olive and wine, the coloured keys of the fruit trees and sunflowers, the white rocks and forests are complemented by a touch of blue colour imparted by the canals and the roubines. This crossing is accompanied by the discovery of historic heritage: Tarascon and his Lair, the villages of the Alpilles which include churches, oratories, laundries or remarkable fountains, leases and its Val d'Enfer and Alleins and its remarkable panoramas. In the Alpilles, stone alignments strung out along the roads. This itinerary crosses loaded roads of history: the one way and the famous route Jean Moulin.
Deutsch
Im Herzen der Provence Angebote prallte Konturen und landwirtschaftliche und natürliche Landschaften. Diese Großzügigkeit entfaltet sich über die Straßen des Massif des Alpilles-Massivs des bereits. Landschaften-Oliven und Wein, die farbigen Tasten der Obstbäume und Sonnenblumen, die weißen Felsen und Wälder werden ergänzt durch eine blaue Farbe, vermittelt durch die Kanäle und die Roubines. Diese Kreuzung wird begleitet durch die Entdeckung des historischen Erbes: Tarascon und seinem Versteck, die Dörfer der Alpilles, darunter Kirchen, Oratorien, Wäschereien oder bemerkenswert Brunnen, Leasing und der Val d ' Enfer und Alleins und seine bemerkenswerten Panoramen. In der Alpilles Stein Ausrichtungen, die Sorgen um seine entlang der Straßen. Diese Reiseroute durchquert geladene Straßen der Geschichte: der einzige Weg und die berühmte route Jean Moulin.
Dutch
Het hart van de Provence biedt stuiterde contouren en landbouw en natuurlijke landschappen. Deze grootmoedigheid ontvouwt zich over de wegen van het Massif des Alpilles massief van Aurons. Landschappen olijfolie en wijn, de gekleurde toetsen van de fruitbomen en zonnebloemen, de witte rotsen en bossen worden aangevuld met een vleugje blauw kleur meegedeeld door de grachten en de roubines. Deze kruising wordt vergezeld door de ontdekking van historisch erfgoed: Tarascon en zijn hol, de dorpen van de Alpilles waaronder kerken, Canada, wasserijen of opmerkelijke fonteinen, lease-overeenkomsten en haar Val d'Enfer en Alleins en haar opmerkelijke panorama's. Steen in de Alpilles, uitlijning strung out langs de wegen. Deze route doorkruist geladen wegen van de geschiedenis: de manier waarop en de beroemde route Jean Moulin.
Español
El corazón de las ofertas de Provence rebotó contornos y paisajes agrícolas y naturales. Esta generosidad se desarrolla sobre los caminos del macizo Massif des Alpilles de Aurons. Paisajes oliva y el vino, las teclas de color de los árboles frutales y los girasoles, las blancas rocas y bosques se complementan con un toque de color azul, impartida por los canales y el roubines. Este cruce es acompañado por el descubrimiento del patrimonio histórico: Tarascon y su guarida, las aldeas de los Alpilles, que incluyen iglesias, oratorios, lavanderías o fuentes notables, arrendamientos y la Val d ' Enfer y Alleins y sus panoramas notables. En los Alpilles, alineaciones enviciadas a lo largo de los caminos de piedra. Este itinerario recorre caminos cargados de historia: la forma y la famosa ruta de Jean Moulin.
Italiano
Il cuore di la Provenza offre rimbalzato contorni e paesaggi agricoli e naturali. Questa generosità si svolge sopra le strade del massiccio di Aurons Massif des Alpilles. Paesaggi di oliva e vino, i tasti colorati di alberi da frutta e girasoli, le bianche rocce e foreste sono accompagnate da un tocco di colore blu, impartita da canali e il roubines. Questo incrocio si accompagna alla scoperta del patrimonio storico: Tarascon e sua tana, i villaggi delle Alpilles che comprendono chiese, oratori, lavanderie o notevole fontane, locazioni e sua Val Enfer e Alleins e suoi panorami notevoli. Nelle Alpilles, pietra allineamenti lungo le strade. Questo itinerario attraversa strade caricate della storia: l'unico modo e la famosa route Jean Moulin.