Description
Dernière zone humide de la rive gauche de l'Adour avant l'agglomération bayonnaise, le site des barthes de Lahonce est un véritable poumon vert et un lieu de passage et de nourriture pour l'avifaune (busard des roseaux, élanion blanc, aigrette garzette, faucon, cigogne). On parle ici de barthes mosaïques par la variété des milieux, occupés par des prairies, des haies, des champs, des points d'eau, véritable couloir écologique entre l'Adour et les premières collines du Pays Basque. Son classement en espace naturel sensible est donc grandement justifié.
Au départ du plan d'eau d'Arbéou, aménagé en douceur pour la promenade à pied ou à vélo, cet itinéraire accessible à tous (pas de problème d'hypoxie, le sentier ne dépasse pas les 2 m d'altitude !) visite tout d'abord les quartiers résidentiels du fleuve puis se glisse en lisière des barthes avec les canaux de régulation pour fil d'Ariane.
English
The last wetland on the left bank of the Adour before the Bayonne conurbation, the barthes of Lahonce is a real green lung and a place of passage and food for birdlife (marsh harrier, white eland, little egret, falcon, stork). The barthes are a mosaic of environments, with meadows, hedges, fields and waterholes, a real ecological corridor between the Adour and the first hills of the Basque Country. Its classification as a sensitive natural area is therefore highly justified.
Starting from the Arbéou lake, this itinerary, which has been gently laid out for walking or cycling, is accessible to all (no problem of hypoxia, the path does not exceed 2 m in altitude!). It first visits the residential areas along the river, then glides along the edge of the barthes with the regulation canals as its common thread.
Deutsch
Die Barthes de Lahonce sind das letzte Feuchtgebiet am linken Adourufer vor dem Ballungsraum Bayonne. Sie sind eine grüne Lunge und ein Durchgangs- und Nahrungsgebiet für die Vogelwelt (Rohrweihe, Elch, Silberreiher, Falke, Storch). Aufgrund der Vielfalt der Lebensräume, die von Wiesen, Hecken, Feldern und Wasserstellen eingenommen werden, spricht man hier von mosaikartigen Barthes, die einen echten ökologischen Korridor zwischen dem Adour und den ersten Hügeln des Baskenlandes bilden. Seine Einstufung als empfindlicher Naturraum ist daher sehr gerechtfertigt.
Diese für alle zugängliche Route (kein Problem mit Hypoxie, der Weg ist nicht höher als 2 m!) beginnt am Plan d'eau d'Arbéou, der sanft für Spaziergänge oder Radtouren angelegt wurde, und besucht zunächst die Wohnviertel am Fluss und schlängelt sich dann am Rand der Barthes entlang, mit den Regulierungskanälen als Ariadnefaden.
Dutch
Het laatste waterrijke gebied op de linkeroever van de Adour vóór de agglomeratie van Bayonne, de barthes van Lahonce is een echte groene long en een doorgangs- en voedselgebied voor de avifauna (bruine kiekendief, witte eland, kleine zilverreiger, valk, ooievaar). De barthes vormen een mozaïek van milieus, met weiden, hagen, akkers en waterpoelen, een echte ecologische corridor tussen de Adour en de eerste heuvels van het Baskenland. De indeling als kwetsbaar natuurgebied is derhalve zeer gerechtvaardigd.
Deze route, die begint bij het meer van Arbéou, is zachtjes aangelegd en toegankelijk voor iedereen (geen probleem met hypoxie, het pad ligt niet hoger dan 2 m!) en loopt eerst langs de woonwijken langs de rivier, en vervolgens langs de rand van de barthes, met de reguleringskanalen als rode draad.
Español
Última zona húmeda de la margen izquierda del Aturri antes de llegar a Baiona, los humedales de Lehuntze son un autentico pulmón verde y un lugar de paso y alimentación para diversas aves, muchas de ellas migratorias (aguilucho lagunero, elanio azul, garceta común, halcón, cigüeña…). En este caso además, hablamos de humedales en forma de mosaico debido a la amplia variedad de hábitats que impregnan el lugar, entre los que destacan prados, charcas de distinto tamaño, setos y diversas lagunas. Se trata, sin duda, de un autentico corredor ecológico que va desde las orillas del Aturri hasta las primeras colinas del País Vasco. Un hecho que justifica que este entorno este clasificado como un entorno natural de especial interés. Partiendo del lago de Arbéou, este paseo, suavemente trazado para recorrerlo a pie o en bicicleta, es accesible para todo el mundo.
Italiano
Ultima zona umida sulla riva sinistra dell'Adour prima dell'agglomerato di Bayonne, la barthes di Lahonce è un vero e proprio polmone verde e un luogo di passaggio e di alimentazione per l'avifauna (falco di palude, eland, garzetta, falco, cicogna). Le barene sono un mosaico di ambienti, con prati, siepi, campi e pozze d'acqua, un vero e proprio corridoio ecologico tra l'Adour e le prime colline dei Paesi Baschi. La sua classificazione come area naturale sensibile è quindi altamente giustificata.
Partendo dal lago d'Arbéou, questo percorso, dolcemente tracciato per passeggiate a piedi o in bicicletta, è accessibile a tutti (nessun problema di ipossia, il sentiero non supera i 2 m di altitudine!) e visita dapprima i quartieri residenziali lungo il fiume, per poi scivolare lungo il bordo delle barene, con i canali di regolazione come filo conduttore.