Description
Cet itinéraire patrimonial raconte la vie d’autrefois au détour des rues du village. Sur la pierre gravée d’une maison, dans un lavoir aux belles labasses, par un pas japonais qui mène à la fontaine, chaque indice se raconte à qui prend le temps de découvrir cette boucle chargée de patrimoine.
English
This heritage circuit tells you the story of the old days by taking you around the streets of the village. The sculpted stone of a house, a washhouse with beautiful stone barriers, a Japanese garden path that leads to the fountain – each tells its story to those who take the time to discover this circuit rich in heritage.
Deutsch
Diese Route des Kulturerbes erzählt in den Straßen des Dorfes vom Leben in früheren Zeiten. Auf dem gravierten Stein eines Hauses, in einem Waschhaus mit schönen Labasses, über einen japanischen Schritt, der zum Brunnen führt, erzählt sich jeder Hinweis demjenigen, der sich die Zeit nimmt, diesen mit Kulturerbe beladenen Rundweg zu entdecken.
Dutch
Deze erfgoedroute vertelt het verhaal van het leven in het verleden terwijl ze door de straten van het dorp slingert. Op de gegraveerde steen van een huis, in een wasplaats met prachtige ploegen, op een Japanse trede die naar de fontein leidt, wordt elke aanwijzing verteld aan wie de tijd neemt om deze lus vol erfgoed te ontdekken.
Español
Este itinerario patrimonial cuenta la vida de antes por las calles alrededor del pueblo. En la piedra grabada de una casa, en un lavadero con bellas barreras, por un camino japonés (de losas) que llega a una fuente, cada indicio se revela a quien tome el tiempo para descubrir este circuito lleno de patrimonio.
Italiano
L'itinerario del patrimonio culturale racconta la vita di un tempo, snodandosi per le strade del villaggio. Sulla pietra incisa di una casa, in un lavatoio con una bella aratura, su un gradino giapponese che porta alla fontana, ogni indizio è raccontato a chi si prende il tempo di scoprire questo anello ricco di patrimonio.