Description
Création de Sculptures en papier mâché et d'objets en papier recyclé. Ce sont des pièces uniques qui sont présentées dans cet atelier/galerie. C'est à l'école supérieure des arts appliqués Duperré de Paris que Martine Béchir effectue sa formation, elle choisit l'option laque. La laque, cette matière merveilleuse. Martine Béchir la travaille tout d'abord à plat, puis se questionne sur le volume. Après avoir appliqué de la pâte à papier sur ses panneaux, cela ne lui suffit pas, les rondeurs lui conviennent mieux, et le papier aussi. Alors, elle le modèle et donne ainsi naissance à ses premières sculptures.
Quel plaisir pour elle de rouler, chiffonner, malaxer, modeler ce rejeté, pour donner vie à ses "Bestioles". Ces animaux oniriques, laqués de couleurs éclatantes, offrent aux spectateurs leur joviale bonhomie avec comme seul but, fournir un remède contre la morosité.
Hors saison, ouvert les samedis, dimanches et les jours fériés
En été, ouvert tous les jours
English
Creation of papier-mâché sculptures and recycled paper objects. Unique pieces are presented in this studio/gallery. Martine Béchir trained at the Duperré School of Applied Arts in Paris, where she chose the lacquer option. Lacquer, that wonderful material. Martine Béchir began by working with lacquer on a flat surface, then turned her attention to volume. After applying papier-mâché to her panels, she found that it wasn't enough: the roundness suited her better, and so did the paper. So she models it, giving birth to her first sculptures.
What a pleasure it is for her to roll, crumple, knead and model this rejected material, to give life to her "Bestioles". These dreamlike animals, lacquered in bright colors, offer viewers their jovial bonhomie with the sole aim of providing a remedy against gloom.
Out of season, open Saturdays, Sundays and public holidays
In summer, open every day
Deutsch
Herstellung von Skulpturen aus Pappmaché und Objekten aus Recyclingpapier. Es handelt sich um Einzelstücke, die in diesem Atelier/dieser Galerie ausgestellt werden. Martine Béchir absolviert ihre Ausbildung an der Hochschule für angewandte Kunst Duperré in Paris und wählt die Option Lack. Lack, dieses wunderbare Material. Martine Béchir bearbeitet ihn zunächst flach, dann stellt sie sich die Frage nach dem Volumen. Nachdem sie ihre Platten mit Zellstoff bestrichen hat, reicht ihr das nicht mehr aus, die Rundungen liegen ihr besser, und das Papier auch. Also modelliert sie es und lässt so ihre ersten Skulpturen entstehen.
Was für ein Vergnügen für sie, diesen Ausschuss zu rollen, zu zerknüllen, zu kneten und zu formen, um ihre "Bestioles" zum Leben zu erwecken. Diese traumhaften, in leuchtenden Farben lackierten Tiere bieten den Betrachtern ihre fröhliche Gutmütigkeit mit dem einzigen Ziel, ein Heilmittel gegen Trübsal zu liefern.
Außerhalb der Saison samstags, sonntags und an Feiertagen geöffnet
Im Sommer täglich geöffnet
Dutch
Maken van papier-maché sculpturen en objecten van gerecycled papier. In deze studio/galerie worden unieke stukken gepresenteerd. Martine Béchir volgde een opleiding aan de Kunstnijverheidsschool Duperré in Parijs, waar ze lak ging studeren. Lak, dat prachtige materiaal. Martine Béchir begon er vlak mee te werken en richtte haar aandacht toen op het volume. Nadat ze papierpulp op haar panelen had aangebracht, was dat niet genoeg voor haar; de rondheid paste beter bij haar en het papier ook. Dus boetseerde ze het en zo ontstonden haar eerste sculpturen.
Met veel plezier rolt, kreukt, kneedt en boetseert ze dit afgekeurde materiaal om haar "Bestioles" tot leven te wekken. Deze dromerige dieren, gelakt in schitterende kleuren, bieden de toeschouwers hun joviale goed humeur met als enige doel een remedie te bieden tegen de somberheid.
Buiten het seizoen geopend op zaterdag, zondag en feestdagen
In de zomer elke dag geopend
Español
Creación de esculturas y objetos de papel maché a partir de papel reciclado. En este estudio/galería se presentan piezas únicas. Martine Béchir se formó en la Escuela de Artes Aplicadas Duperré de París, donde eligió estudiar laca. La laca, ese material maravilloso. Martine Béchir comenzó trabajando con ella en plano, y luego se centró en el volumen. Después de aplicar pasta de papel a sus paneles, eso no le bastó; la redondez le sentaba mejor, y el papel también. Así que lo modeló, dando a luz a sus primeras esculturas.
Qué placer para ella enrollar, arrugar, amasar y modelar este material desechado, para dar vida a sus "Bestioles". Estos animales de ensueño, lacados en colores brillantes, ofrecen al espectador su jovial buen humor con el único objetivo de poner remedio a la melancolía.
Fuera de temporada, abierto los sábados, domingos y días festivos
En verano, abierto todos los días
Italiano
Creazione di sculture e oggetti in cartapesta realizzati con carta riciclata. In questo studio/galleria vengono presentati pezzi unici. Martine Béchir si è formata alla Scuola di Arti Applicate Duperré di Parigi, dove ha scelto di studiare la lacca. La lacca, quel materiale meraviglioso. Martine Béchir ha iniziato a lavorarla in piano, poi ha rivolto la sua attenzione al volume. Dopo aver applicato la pasta di carta ai suoi pannelli, non le bastava più: la rotondità le si addiceva di più, così come la carta. Così l'ha modellata, dando vita alle sue prime sculture.
Che piacere per lei rotolare, accartocciare, impastare e modellare questo materiale di scarto, per dare vita alle sue "Bestioles". Questi animali onirici, laccati con colori brillanti, offrono agli spettatori il loro gioviale buonumore con l'unico scopo di fornire un rimedio alla tristezza.
Fuori stagione, aperto il sabato, la domenica e i giorni festivi
In estate, aperto tutti i giorni