Description
Les berges du Canal, du Bras-vert et de la Meurthe sont les témoins du glorieux passé industriel de Nancy à la Belle Époque. Les traces de ce passé sont encore très visibles et donnent une idée de l’intense activité qui y régnait. En longeant les rives de ses trois cours d’eau, nous croiserons en chemin les acteurs qui ont fait la richesse des lieux : Alstom, Daum, les Grands Moulins, les péniches, la voie ferrée, etc. Leur conservation jusqu’à aujourd’hui témoigne d’une volonté de mise en valeur de ce passé et du quartier dans son ensemble. Réservation sur le site internet ou à l'Office de Tourisme.
English
The banks of the Canal, Bras-vert and Meurthe bear witness to Nancy?s glorious industrial past during the Belle Époque. Traces of this past are still very visible and give an idea of the intense activity that reigned here. Along the banks of its three rivers, we'll come across the players who made the area so rich: Alstom, Daum, the Grands Moulins, the barges, the railroad, and more. The fact that they have been preserved right up to the present day bears witness to a desire to showcase this past and the district as a whole. Reservations on the website or at the Tourist Office.
Deutsch
Die Ufer des Kanals, des Bras-vert und der Meurthe sind Zeugen der glorreichen industriellen Vergangenheit von Nancy während der Belle Époque. Die Spuren dieser Vergangenheit sind noch sehr gut sichtbar und vermitteln einen Eindruck von der intensiven Aktivität, die hier herrschte. Entlang der Ufer der drei Flüsse treffen wir auf dem Weg auf die Akteure, die den Reichtum des Ortes ausmachten: Alstom, Daum, die Grands Moulins, die Hausboote, die Eisenbahn, etc. Dass sie bis heute erhalten geblieben sind, zeugt von dem Willen, diese Vergangenheit und das Viertel als Ganzes aufzuwerten. Reservierung auf der Website oder im Fremdenverkehrsamt.
Dutch
De oevers van het kanaal, de Bras-vert en de Meurthe getuigen van het roemrijke industriële verleden van Nancy tijdens de Belle Époque. De sporen van dit verleden zijn nog goed zichtbaar en geven een idee van de intense bedrijvigheid die er heerste. Op onze reis langs de oevers van de drie rivieren komen we de spelers tegen die de streek zo rijk hebben gemaakt: Alstom, Daum, de Grands Moulins, de binnenschepen, de spoorwegen, enz. Het feit dat ze tot op de dag van vandaag bewaard zijn gebleven, getuigt van de wens om dit verleden en de wijk als geheel onder de aandacht te brengen. Reserveer online of bij het VVV-kantoor.
Español
Las orillas del Canal, Bras-vert y Meurthe son testigos del glorioso pasado industrial de Nancy durante la Belle Époque. Las huellas de este pasado son aún muy visibles y dan idea de la intensa actividad que allí reinaba. Al recorrer las orillas de sus tres ríos, nos cruzaremos con los actores que hicieron tan rica la zona: Alstom, Daum, los Grands Moulins, las gabarras, el ferrocarril, etc. El hecho de que se hayan conservado hasta nuestros días es una prueba de la voluntad de dar a conocer este pasado y el distrito en su conjunto. Reserva en línea o en la Oficina de Turismo.
Italiano
Le rive del Canal, del Bras-vert e della Meurthe testimoniano il glorioso passato industriale di Nancy durante la Belle Époque. Le tracce di questo passato sono ancora ben visibili e danno un'idea dell'intensa attività che vi regnava. Percorrendo le rive dei suoi tre fiumi, incontreremo gli attori che hanno reso la zona così ricca: Alstom, Daum, i Grands Moulins, le chiatte, la ferrovia, ecc. Il fatto che siano stati conservati fino ad oggi testimonia la volontà di valorizzare questo passato e il quartiere nel suo complesso. Prenotazione online o presso l'Ufficio del Turismo.