Description
Perché sur une colline, le Manoir du Tardan dévoile son élégance du XVIIIᵉ siècle : une demeure en brique rose, ornée de salons à la gypserie raffinée, entourée de dépendances agricoles et d'un pigeonnier. Un lieu empreint d'histoire, où la tradition se mêle à l'architecture.
English
Perched on a hill, the Manoir du Tardan reveals its 18th-century elegance: a pink brick residence, adorned with refined gypsum-ware salons, surrounded by farm outbuildings and a dovecote. A place steeped in history, where tradition blends with architecture.
Deutsch
Das auf einem Hügel gelegene Manoir du Tardan enthüllt seine Eleganz aus dem 18. Jahrhundert: ein Herrenhaus aus rosafarbenem Backstein mit raffiniert gipserbesetzten Salons, umgeben von landwirtschaftlichen Nebengebäuden und einem Taubenschlag. Ein geschichtsträchtiger Ort, an dem Tradition und Architektur miteinander verschmelzen.
Dutch
Gelegen op een heuvel onthult Manoir du Tardan zijn 18e-eeuwse elegantie: een woning in roze baksteen, versierd met verfijnde salons van gipsplaten, omringd door bijgebouwen van boerderijen en een duiventil. Een plek met een rijke geschiedenis, waar traditie en architectuur hand in hand gaan.
Español
Encaramado en una colina, el Manoir du Tardan revela su elegancia del siglo XVIII: una residencia de ladrillo rosa, adornada con refinados salones de gres, rodeada de dependencias agrícolas y un palomar. Un lugar cargado de historia, donde la tradición se funde con la arquitectura.
Italiano
Arroccato su una collina, il Manoir du Tardan rivela la sua eleganza settecentesca: una residenza in mattoni rosa, ornata da raffinati saloni in gesso, circondata da annessi agricoli e da una colombaia. Un luogo ricco di storia, dove la tradizione si fonde con l'architettura.