Description
Une aventure du lapin de Pâques pour enfants intrépides ! Avant Pâques, rien de mieux que de partir à la chasse aux oeufs avec la meilleure équipe : sa famille et ses amis ! Le lieu est tenu secret, vous l'apprendrez en achetant votre permis de chasse ! Une surprise vous attend, mais attention, il faudra trouver tous les oeufs ! Inscriptions jusqu'au jeudi 2 avril 2026, sous réserve de places disponibles. Accessible à partir de 6 ans, accompagné d'un adulte (maximum 12 enfants) Visite d'1h30.
RDV à l'agence Inspire Metz – Office de Tourisme.
Consultez les conditions de visite sur www.tourisme-metz.com.
English
An Easter Bunny adventure for intrepid kids! Before Easter, there's nothing better than going on an egg hunt with the best team: family and friends! The location is kept secret – you'll find out when you buy your hunting permit! A surprise awaits you, but be careful: you'll have to find all the eggs! Registration until Thursday, April 2, 2026, subject to availability. Accessible to children aged 6 and over, accompanied by an adult (maximum 12 children) Tour lasts 1h30.
Meeting point at Inspire Metz – Office de Tourisme.
See www.tourisme-metz.com for tour conditions.
Deutsch
Ein Osterhasenabenteuer für unerschrockene Kinder! Vor Ostern gibt es nichts Schöneres, als mit dem besten Team auf Eiersuche zu gehen: seiner Familie und seinen Freunden! Der Ort wird geheim gehalten, das erfährst du, wenn du deine Jagderlaubnis kaufst! Es wartet eine Überraschung auf Sie, aber Vorsicht: Sie müssen alle Eier finden! Anmeldung bis Donnerstag, den 2. April 2026, je nach Verfügbarkeit von Plätzen. Zugänglich ab 6 Jahren, in Begleitung eines Erwachsenen (maximal 12 Kinder) 1,5-stündiger Rundgang.
RDV in der Agentur Inspire Metz – Office de Tourisme.
Informieren Sie sich über die Besuchsbedingungen unter www.tourisme-metz.com.
Dutch
Een paashaasavontuur voor onverschrokken kinderen! Voor Pasen is er niets beter dan eieren zoeken met het beste team: je familie en vrienden! De locatie is geheim – daar kom je achter als je je jachtvergunning koopt! Er staat je een verrassing te wachten, maar wees voorzichtig – je zult alle eieren moeten vinden! Inschrijving tot donderdag 2 april 2026, afhankelijk van beschikbaarheid. Toegankelijk voor kinderen vanaf 6 jaar onder begeleiding van een volwassene (maximaal 12 kinderen) 1u30 bezoek.
Trefpunt bij Inspire Metz – VVV-kantoor.
Ga voor meer informatie naar www.tourisme-metz.com.
Español
¡Una aventura del Conejo de Pascua para niños intrépidos! Antes de Pascua, nada mejor que ir a buscar huevos con el mejor equipo: ¡tu familia y tus amigos! El lugar es un secreto – ¡lo descubrirás cuando compres tu permiso de caza! Te espera una sorpresa, pero ten cuidado: ¡tendrás que encontrar todos los huevos! Inscripciones hasta el jueves 2 de abril de 2026, sujetas a disponibilidad. Accesible a niños a partir de 6 años, acompañados de un adulto (máximo 12 niños) Visita de 1h30.
Punto de encuentro en Inspire Metz – Oficina de Turismo.
Para más información, visite www.tourisme-metz.com.
Italiano
Un'avventura del coniglietto di Pasqua per bambini intrepidi! Prima di Pasqua, non c'è niente di meglio che andare a caccia di uova con la squadra migliore: la famiglia e gli amici! Il luogo è segreto: lo scoprirete quando acquisterete il permesso di caccia! Vi aspetta una sorpresa, ma fate attenzione: dovrete trovare tutte le uova! Iscrizioni fino a giovedì 2 aprile 2026, in base alla disponibilità. Accessibile ai bambini a partire dai 6 anni, accompagnati da un adulto (massimo 12 bambini) Visita di 1h30.
Punto d'incontro presso Inspire Metz – Ufficio del Turismo.
Per maggiori informazioni, visitare il sito www.tourisme-metz.com.