Description
Parce qu’il n’y a pas que nos pères qui nous ont légué une mémoire, il y a nos mères aussi ! En réhabilitant la notion de matrimoine, le mot comme les femmes et toutes les personnes minorisées qui le composent, nous nous réapproprions l’héritage culturel duquel on nous prive, au cours d’une promenade dans les collections permanentes. Par Susana Gállego-Cuesta, conservatrice en chef du patrimoine et directrice du musée des Beaux-Arts. 25 participants maximum.
English
Because it?s not just our fathers who have bequeathed us a memory, it?s our mothers too! By rehabilitating the notion of heritage, the word as well as the women and all the minoritized people who make it up, we are reclaiming the cultural heritage from which we have been deprived, during a stroll through the permanent collections. By Susana Gállego-Cuesta, Chief Curator and Director of the Museum of Fine Arts. maximum 25 participants.
Deutsch
Denn nicht nur unsere Väter haben uns ein Gedächtnis hinterlassen, sondern auch unsere Mütter! Durch die Rehabilitierung des Begriffs "Erbe", des Wortes wie auch der Frauen und aller minorisierten Personen, aus denen es sich zusammensetzt, eignen wir uns bei einem Spaziergang durch die ständigen Sammlungen das kulturelle Erbe wieder an, das uns vorenthalten wird. Von Susana Gállego-Cuesta, Chefkonservatorin für Kulturerbe und Direktorin des Museums für Schöne Künste. maximal 25 Teilnehmer.
Dutch
Want het zijn niet alleen onze vaders die ons een herinnering hebben nagelaten, het zijn ook onze moeders! Door het begrip erfgoed te rehabiliteren, zowel het woord als de vrouwen en alle minderheden die er deel van uitmaken, eisen we het culturele erfgoed op dat ons wordt ontnomen, terwijl we een wandeling maken door de permanente collecties. Door Susana Gállego-Cuesta, hoofdconservator en directeur van het Museum voor Schone Kunsten. maximaal 25 deelnemers.
Español
Porque no sólo nuestros padres nos han dejado un recuerdo, ¡también nuestras madres! Al rehabilitar la noción de patrimonio, tanto la palabra como las mujeres y todas las personas minorizadas que lo componen, reivindicamos la herencia cultural de la que se nos está privando, mientras paseamos por las colecciones permanentes. Por Susana Gállego-Cuesta, conservadora jefe y directora del Museo de Bellas Artes. máximo 25 participantes.
Italiano
Perché non sono solo i nostri padri ad averci lasciato un ricordo, ma anche le nostre madri! Riabilitando la nozione di patrimonio, la parola, le donne e tutte le persone minoritarie che lo compongono, ci riappropriamo dell'eredità culturale di cui siamo stati privati, passeggiando tra le collezioni permanenti. Di Susana Gállego-Cuesta, curatore capo e direttore del Museo di Belle Arti. massimo 25 partecipanti.