Description
Christelle, paysanne boulangère, vous invite à façonner votre pain puis le cuire au four à bois. Les enfants apprécieront le tarare, vieil outil agricole avec lequel ils trieront le blé. Pour les plus jeunes un conte Kamishibai leur permettra de comprendre comment une graine pousse.
English
Our farm invites families and children to discover the stages from wheat to bread by immersing themselves in the farm's natural environment.
Deutsch
Die Bäckerin Christelle lädt Sie ein, Ihr Brot zu formen und es anschließend im Holzofen zu backen. Kinder werden die Tarare schätzen, ein altes landwirtschaftliches Gerät, mit dem sie den Weizen sortieren. Für die Jüngsten gibt es ein Kamishibai-Märchen, das ihnen verdeutlicht, wie ein Samenkorn wächst.
Dutch
Christelle, een plaatselijke bakker, nodigt je uit om je eigen brood te vormen en het daarna te bakken in een houtoven. Kinderen zullen dol zijn op de tarare, een oud landbouwgereedschap dat wordt gebruikt om tarwe te sorteren. Jongere kinderen zullen door middel van een Kamishibai-verhaal begrijpen hoe een zaadje groeit.
Español
Christelle, una panadera local, le invita a dar forma a su propio pan y luego cocerlo en un horno de leña. A los niños les encantará el tarare, una antigua herramienta agrícola utilizada para clasificar el trigo. Para los más pequeños, un cuento Kamishibai les ayudará a entender cómo crece una semilla.
Italiano
Christelle, una panettiera locale, vi invita a modellare il vostro pane e a cuocerlo nel forno a legna. I bambini apprezzeranno la tarare, un antico strumento agricolo usato per selezionare il grano. Per i più piccoli, una storia di Kamishibai li aiuterà a capire come cresce un seme.