Description
Nous partirons vers l'aval rive droite en longeant les berges de la rivière ce qui nous permettra d'observer quelques oiseaux qui fréquentent ce milieu : cincle plongeur, bergeronnettes, martin-pêcheur d'Europe…
Nous retournerons vers le centre-ville par la rive gauche. Une halte est prévue au rucher école, accueillis par un responsable. Nous pourrons, après avoir enfilé les combinaisons protectrices, découvrir la vie dans la ruche et mieux comprendre le rôle et le travail remarquable de ces insectes.
Nous continuerons notre randonnée en remontant la rive gauche jusqu'au pont Neuf et notre point de départ.
Nombre de places limité.
English
We'll head downstream along the right bank of the river, where we'll be able to observe some of the birds that frequent this environment: dipper, wagtails, European kingfisher…
We return to the town center along the left bank. A stopover is planned at the apiary school, where a member of staff will welcome us. After donning protective suits, we'll be able to discover life in the hive and better understand the role and remarkable work of these insects.
We'll continue our hike up the left bank to Pont Neuf and our starting point.
Places are limited.
Deutsch
Wir gehen am rechten Ufer flussabwärts und folgen den Ufern des Flusses, was uns die Möglichkeit gibt, einige Vögel zu beobachten, die sich in dieser Umgebung aufhalten: Wasseramsel, Bachstelze, Eisvogel….
Wir kehren am linken Ufer zum Stadtzentrum zurück. Am Schulbienenstand ist ein Zwischenstopp vorgesehen, wo wir von einem Verantwortlichen empfangen werden. Nachdem wir die Schutzanzüge angezogen haben, können wir das Leben im Bienenstock entdecken und die Rolle und die bemerkenswerte Arbeit dieser Insekten besser verstehen.
Anschließend setzen wir unsere Wanderung fort und gehen das linke Ufer hinauf bis zur Brücke Pont Neuf und unserem Ausgangspunkt.
Begrenzte Anzahl an Plätzen.
Dutch
We gaan stroomafwaarts langs de rechteroever van de rivier, waar we een aantal vogels kunnen observeren die in dit gebied veel voorkomen: waterspreeuw, kwikstaart, ijsvogel, enz.
Langs de linkeroever keren we terug naar het stadscentrum. We stoppen bij de bijenstal van de school, waar we worden begroet door de verantwoordelijke. Nadat we beschermende pakken hebben aangetrokken, kunnen we het leven in de bijenkorf ontdekken en de rol en het opmerkelijke werk van deze insecten beter begrijpen.
We vervolgen onze wandeling langs de linkeroever naar de Pont Neuf en ons vertrekpunt.
Plaatsen zijn beperkt.
Español
Nos dirigiremos río abajo por la margen derecha del río, donde podremos observar algunas de las aves que frecuentan esta zona: mirlo acuático, lavanderas, martín pescador, etc.
Regresaremos al centro de la ciudad por la orilla izquierda. Nos detendremos en el colmenar de la escuela, donde nos recibirá su responsable. Después de ponernos los trajes de protección, podremos descubrir la vida en la colmena y comprender mejor el papel y la extraordinaria labor de estos insectos.
Continuaremos nuestro paseo por la orilla izquierda hasta el Pont Neuf y nuestro punto de partida.
Plazas limitadas.
Italiano
Scenderemo a valle lungo la riva destra del fiume, dove potremo osservare alcuni degli uccelli che frequentano questa zona: merlo acquaiolo, cutrettola, martin pescatore, ecc.
Torniamo al centro della città lungo la riva sinistra. Faremo una sosta all'apiario della scuola, dove saremo accolti dal responsabile. Dopo aver indossato le tute protettive, potremo scoprire la vita nell'alveare e comprendere meglio il ruolo e lo straordinario lavoro di questi insetti.
Continueremo la nostra passeggiata risalendo la riva sinistra fino al Pont Neuf e al nostro punto di partenza.
I posti sono limitati.