Description
La restauration du Petit Moulin est terminée, il devient maintenant un lieu d'expositions et de rencontres.
Pour donner vie au lieu, Carol Duflot expose ses oeuvres.
Carol Duflot, artiste peintre, propose ses paysages envoûtants brossés par des spatules, des pinceaux chargés de matières acryliques et d’encres qui dévorent la toile.
Pas de caresses, plutôt des chocs, et soudain, émergent des paysages imaginaires.
Ces invitations intérieures sont autant de passerelles, de labyrinthes mystérieux. Ses gammes chromatiques génèrent le chaud et le froid mais toujours sur le fil de l’émotion.
Carol présente également des casiers typographiques habités d’un monde miniature.
Au Petit Moulin d’Orbec, il y a aussi la visite commentée de l’exposition permanente « L’âge d’or des moulins de la vallée de l’Orbiquet au XIXème siècle » et la démonstration du fonctionnement de la machine à élever l’eau d’Ernest Jules Bollée qui crache ses jets d’eau dans le bief de la rivière.
English
The restoration of the Petit Moulin has been completed, and it now becomes a venue for exhibitions and meetings.
To bring the place to life, Carol Duflot exhibits her works.
Painter Carol Duflot presents her spellbinding landscapes, painted with spatulas and brushes loaded with acrylics and inks that devour the canvas.
No caresses, just shocks, and suddenly, imaginary landscapes emerge.
These inner invitations are like gateways, mysterious labyrinths. Her chromatic ranges generate heat and cold, but always on the edge of emotion.
Carol also presents typographic racks inhabited by a miniature world.
At the Petit Moulin d'Orbec, there is also a guided tour of the permanent exhibition "The golden age of mills in the Orbiquet valley in the 19th century" and a demonstration of how Ernest Jules Bollée?s water-raising machine works, spitting jets of water into the river reach.
Deutsch
Die Restaurierung der Kleinen Mühle ist abgeschlossen, sie wird nun zu einem Ort für Ausstellungen und Begegnungen.
Um dem Ort Leben einzuhauchen, stellt Carol Duflot ihre Werke aus.
Die Malerin Carol Duflot stellt ihre bezaubernden Landschaften vor, die mit Spachteln und Pinseln voller Acryl und Tinte auf die Leinwand gebürstet werden.
Keine Liebkosungen, eher Schocks, und plötzlich tauchen imaginäre Landschaften auf.
Diese inneren Einladungen sind wie Brücken, geheimnisvolle Labyrinthe. Ihre Farbskalen erzeugen Hitze und Kälte, aber immer auf dem Drahtseil der Emotion.
Carol präsentiert auch typografische Fächer, die von einer Miniaturwelt bewohnt werden.
In der Petit Moulin d'Orbec gibt es auch eine kommentierte Führung durch die Dauerausstellung "Das goldene Zeitalter der Mühlen im Orbiquet-Tal im 19. Jahrhundert" und eine Demonstration der Funktionsweise von Ernest Jules Bollées Wasseraufbereitungsmaschine, die ihre Wasserstrahlen in den Flusslauf spuckt.
Dutch
De restauratie van de Petit Moulin is voltooid en het wordt nu een plek voor tentoonstellingen en bijeenkomsten.
Om de plek tot leven te brengen, stelt Carol Duflot haar werk tentoon.
Schilderes Carol Duflot biedt haar betoverende landschappen, geschilderd met spatels en penselen vol acrylverf en inkt die het doek verslinden.
Geen strelingen, alleen maar schokken, en plotseling komen er denkbeeldige landschappen tevoorschijn.
Deze innerlijke uitnodigingen zijn als poorten, mysterieuze labyrinten. Haar chromatische reeksen genereren warmte en kou, maar altijd op het randje van emotie.
Carol presenteert ook typografische dozen die bewoond worden door een miniatuurwereld.
In de Petit Moulin d'Orbec is er ook een rondleiding door de permanente tentoonstelling "De Gouden Eeuw van de molens in de Orbiquet Vallei in de 19e eeuw" en een demonstratie van de werking van de watermachine van Ernest Jules Bollée, die waterstralen in de rivier spuit.
Español
La restauración del Petit Moulin ha concluido y se está convirtiendo en un lugar de exposiciones y reuniones.
Para dar vida al lugar, Carol Duflot expone su obra.
La pintora Carol Duflot ofrece sus paisajes hechizantes, pintados con espátulas y pinceles cargados de acrílicos y tintas que devoran el lienzo.
No hay caricias, sólo golpes, y de repente surgen paisajes imaginarios.
Estas invitaciones interiores son como puertas de entrada, laberintos misteriosos. Sus gamas cromáticas generan calor y frío, pero siempre al borde de la emoción.
Carol también presenta cajas tipográficas habitadas por un mundo en miniatura.
En el Petit Moulin d'Orbec también se ofrece una visita guiada a la exposición permanente "La edad de oro de los molinos del valle del Orbiquet en el siglo XIX" y una demostración del funcionamiento de la máquina elevadora de Ernest Jules Bollée, que escupe chorros de agua al cauce del río.
Italiano
Il restauro del Petit Moulin è stato completato e sta diventando una sede di mostre e incontri.
Per dare vita al luogo, Carol Duflot espone le sue opere.
La pittrice Carol Duflot propone i suoi paesaggi incantati, dipinti con spatole e pennelli carichi di acrilici e inchiostri che divorano la tela.
Nessuna carezza, solo scosse, e improvvisamente emergono paesaggi immaginari.
Questi inviti interiori sono come porte, labirinti misteriosi. Le sue gamme cromatiche generano calore e freddo, ma sempre sul filo dell'emozione.
Carol presenta anche scatole tipografiche abitate da un mondo in miniatura.
Al Petit Moulin d'Orbec è prevista anche una visita guidata alla mostra permanente "L'età d'oro dei mulini nella Valle dell'Orbiquet nel XIX secolo" e una dimostrazione del funzionamento della macchina per l'innalzamento dell'acqua di Ernest Jules Bollée, che sputa getti d'acqua nel corso del fiume.