Description
La ville haute n’abrite pas seulement la cathédrale Saint-Lazare mais aussi tout un dédale de petites rues calmes et pittoresques qui évoquent la vie quotidienne au temps des chanoines, des pèlerins et de la petite bourgeoisie de province. Vous aurez accès à des lieux confidentiels jamais ouverts au public. RDV devant la fontaine de la cathédrale Saint-Lazare.
English
The upper town is home not only to Saint-Lazare cathedral, but also to a maze of quiet, picturesque little streets that evoke daily life in the days of canons, pilgrims and the provincial bourgeoisie. You'll have access to confidential places that are never open to the public. Meeting point in front of the fountain in Saint-Lazare cathedral.
Deutsch
In der Oberstadt befindet sich nicht nur die Kathedrale Saint-Lazare, sondern auch ein ganzes Labyrinth aus ruhigen und malerischen Gassen, die an das Alltagsleben zur Zeit der Kanoniker, der Pilger und des Kleinbürgertums in der Provinz erinnern. Sie erhalten Zugang zu vertraulichen Orten, die nie für die Öffentlichkeit zugänglich sind. RDV vor dem Brunnen der Kathedrale Saint-Lazare.
Dutch
In de bovenstad vind je niet alleen de kathedraal Saint-Lazare, maar ook een doolhof van rustige, pittoreske straatjes die doen denken aan het dagelijkse leven ten tijde van de kanunniken, de pelgrims en de provinciale bourgeoisie. Je krijgt toegang tot vertrouwelijke plekken die nooit toegankelijk zijn voor het publiek. Trefpunt voor de fontein in de kathedraal Saint-Lazare.
Español
La ciudad alta no sólo alberga la catedral de Saint-Lazare, sino también un laberinto de callejuelas tranquilas y pintorescas que evocan la vida cotidiana en tiempos de los canónigos, los peregrinos y la burguesía provinciana. Tendrá acceso a lugares confidenciales que nunca están abiertos al público. Punto de encuentro frente a la fuente de la catedral de Saint-Lazare.
Italiano
La città alta ospita non solo la cattedrale di Saint-Lazare, ma anche un labirinto di stradine tranquille e pittoresche che evocano la vita quotidiana ai tempi dei canonici, dei pellegrini e della borghesia di provincia. Avrete accesso a luoghi riservati e mai aperti al pubblico. Punto d'incontro davanti alla fontana della cattedrale di Saint-Lazare.