Description
Matin : Introduction et récolte des fibres
10H: Accueil des participants et présentation des différentes techniques de vannerie sauvage : vannerie sur arceaux, paillassou, spiralée… avec des exemples concrets
Sortie en nature pour la récolte des fibres : identification des végétaux adaptés, techniques de coupe et respect de l’environnement
Retour sur le lieu d’atelier et préparation des structures avant la pause déjeuner
Midi : Pique-nique partagé
Chacun apporte son repas
Échanges informels sur les plantes tressables, leur préparation et leur conservation
Après-midi : Tressage et finitions
Travail du tressage proprement dit : entrelacement des fibres, ajustements techniques
Explications et démonstrations sur le serrage, la régularité et les adaptations possibles
Affinage des formes, finitions et astuces pour la durabilité des objets
Fin de la journée vers 16h autour d’une boisson sauvage de ma fabrication.
English
Morning: Introduction and fiber harvesting
10H: Welcome of participants and presentation of different wild basketry techniques: basketry on hoops, straw mats, spiral weaving? with concrete examples
Nature outing for fiber harvesting: identification of suitable plants, cutting techniques and respect for the environment
Return to workshop site and prepare structures before lunch break
? Noon: Shared picnic
Everyone brings their own lunch
Informal discussions on braiding plants, their preparation and preservation
afternoon: Braiding and finishing
Braiding work proper: interweaving fibers, technical adjustments
Explanations and demonstrations on tightening, regularity and possible adaptations
Refinement of shapes, finishing touches and tips for object durability
End of the day around 4pm with a wild drink of my own making.
Deutsch
Morgen: Einführung und Sammeln der Fasern
10 Uhr: Begrüßung der Teilnehmer und Vorstellung der verschiedenen Techniken der Korbflechterei: Korbflechterei auf Bögen, Matten, Spiralen usw. mit konkreten Beispielen
Ausflug in die Natur zum Sammeln der Fasern: Identifizierung der geeigneten Pflanzen, Schneidetechniken und Umweltschutz
Rückkehr zum Ort des Workshops und Vorbereitung der Strukturen vor der Mittagspause
? Mittag: Gemeinsames Picknick
Jeder bringt sein Essen mit
Informeller Austausch über flechtbare Pflanzen, ihre Zubereitung und Aufbewahrung
nachmittag: Flechten und Endbearbeitung
Arbeit am eigentlichen Flechten: Verflechtung der Fasern, technische Anpassungen
Erklärungen und Demonstrationen zum Festziehen, zur Regelmäßigkeit und zu möglichen Anpassungen
Verfeinerung der Formen, Endbearbeitung und Tricks für die Haltbarkeit der Objekte
Ende des Tages gegen 16 Uhr bei einem wilden Getränk aus eigener Herstellung.
Dutch
Ochtend: Introductie en vezeloogst
10H: Welkom van de deelnemers en presentatie van de verschillende wilde mandenvlechttechnieken: mandenvlechten op hoepels, deurmatten, spiraalvlechtwerk, enz. met concrete voorbeelden
Op stap in de natuur om de vezels te oogsten: identificatie van geschikte planten, snijtechnieken en respect voor het milieu
Terugkeer naar de werkplaats en voorbereiding van de structuren voor de lunchpauze
? Middag: Gezamenlijke picknick
Iedereen brengt zijn eigen lunch mee
Informele discussies over vlechtplanten, hoe ze te bereiden en te bewaren
namiddag: Vlechtwerk en afwerking
Werken aan het vlechten zelf: verweven van de vezels, technische aanpassingen
Uitleg en demonstraties over aanspannen, regelmaat en mogelijke aanpassingen
Verfijnen van vormen, afwerking en tips om de duurzaamheid van objecten te garanderen
De dag eindigt rond 16.00 uur met een zelfgemaakt wild drankje.
Español
Mañana: Introducción y recogida de fibras
10H: Bienvenida de los participantes y presentación de las diferentes técnicas de cestería salvaje: cestería sobre aros, felpudos, tejido en espiral, etc. con ejemplos concretos
Salida a la naturaleza para recolectar las fibras: identificación de las plantas adecuadas, técnicas de corte y respeto del medio ambiente
Regreso al lugar del taller y preparación de las estructuras antes de la pausa para el almuerzo
? Mediodía: picnic compartido
Cada uno trae su almuerzo
Discusiones informales sobre las plantas para trenzar, cómo prepararlas y almacenarlas
tarde: Trenzado y acabado
Trabajo sobre el trenzado propiamente dicho: entrelazado de las fibras, ajustes técnicos
Explicaciones y demostraciones sobre el tensado, la regularidad y las posibles adaptaciones
Perfeccionamiento de las formas, acabados y consejos para garantizar la durabilidad de los objetos
La jornada termina hacia las 16.00 horas con una bebida salvaje de mi propia cosecha.
Italiano
Mattina: Introduzione e raccolta delle fibre
10H: Accoglienza dei partecipanti e presentazione delle diverse tecniche di cesteria selvatica: cesteria su cerchi, zerbini, intrecci a spirale, ecc. con esempi concreti
Uscita in natura per la raccolta delle fibre: identificazione delle piante adatte, tecniche di taglio e rispetto dell'ambiente
Ritorno al luogo del laboratorio e preparazione delle strutture prima della pausa pranzo
? Mezzogiorno: picnic condiviso
Ognuno porta il proprio pranzo
Discussione informale sulle piante da intreccio, su come prepararle e conservarle
pomeriggio: Intrecciatura e finitura
Lavoro sull'intreccio stesso: intreccio delle fibre, aggiustamenti tecnici
Spiegazioni e dimostrazioni su serraggio, regolarità e possibili adattamenti
Perfezionamento delle forme, rifiniture e consigli per garantire la durata degli oggetti
La giornata si conclude verso le 16.00 con un aperitivo selvaggio di mia produzione.