Description
Vous aurez l'occasion de côtoyer brebis et vous goûterez aux fromages de brebis de la Coopérative des Bergers du Larzac qui fête ses 30 ans cette année, pour lesquels ils sont producteurs.
Horaire à confirmer, à la ferme du GAEC Julian aux Liquisses
Inscriptions obligatoire (places limitées)
English
You'll have the chance to rub shoulders with ewes and taste the ewe's milk cheeses produced by the Coopérative des Bergers du Larzac, which is celebrating its 30th anniversary this year.
Time to be confirmed, at the GAEC Julian farm in Les Liquisses
Registration required (places are limited)
Deutsch
Sie haben die Gelegenheit, mit Schafen in Kontakt zu kommen und probieren die Schafskäse der Genossenschaft Coopérative des Bergers du Larzac, die dieses Jahr ihr 30-jähriges Bestehen feiert und für die sie als Produzenten tätig sind.
Uhrzeit wird noch bekannt gegeben, auf dem Bauernhof der GAEC Julian in Les Liquisses
Anmeldung erforderlich (begrenzte Plätze)
Dutch
Je krijgt de kans om met ooien te wrijven en te proeven van de schapenmelkkazen van de Coopérative des Bergers du Larzac, die dit jaar haar 30e verjaardag viert.
De tijd moet nog worden bevestigd, op de GAEC Julian boerderij in Les Liquisses
Registratie verplicht (plaatsen zijn beperkt)
Español
Tendrá la oportunidad de codearse con las ovejas y degustar los quesos de leche de oveja producidos por la Coopérative des Bergers du Larzac, que este año celebra su 30 aniversario.
Horario por confirmar, en la granja GAEC Julian de Les Liquisses
Inscripción obligatoria (plazas limitadas)
Italiano
Avrete la possibilità di stare a contatto con le pecore e di assaggiare i formaggi di latte di pecora prodotti dalla Coopérative des Bergers du Larzac, che quest'anno festeggia il suo 30° anniversario.
Orario da confermare, presso l'azienda agricola GAEC Julian a Les Liquisses
Iscrizione obbligatoria (i posti sono limitati)