Description
Quoi de plus passionnant que d'essayer de réaliser un rêve, même le plus fou : voler tel un oiseau… Le vol libre se définit plus comme un art de "voler", qu'une référence à un type d'appareil. Quel que soit l'engin sous lequel on vole, le plaisir provient du fait d'être en contact direct avec l'air, de l'observer, de le sentir et de chercher à se glisser dans la moindre ascendance. En parapente l'essentiel est de composer avec les courants aériens. Cette activité est riche en sensations de glisse, d'accélération, et de traction. Le site de Bologne est propice à l'initiation de ce sport avec une altitude réduite de 237 m.
Contacter les buses du plateau pour les demandes de biplaces découvertes. Ces vols découvertes en biplaces se réalisent le plus souvent en vol tracté sur le site de Bologne qui bénéficie d'une aérologie assez calme. La pratique du parapente n'est autorisée qu'aux personnes titulaires d'une licence et assurées spécifiquement pour ce sport.
English
What could be more exciting than trying to realize even the wildest dream: to fly like a bird? Free flight is more an art of "flying" than a reference to any particular type of aircraft. Whatever the aircraft you fly, the pleasure comes from being in direct contact with the air, observing it, feeling it and trying to slip into the slightest lift. Paragliding is all about working with the air currents. This activity is rich in sensations of glide, acceleration and traction. The Bologna site, with its low altitude of 237 m, is ideal for beginners.
Contact the buzzards on the plateau for requests for discovery tandem flights. These two-seater discovery flights are most often carried out in tow on the Bologne site, which enjoys fairly calm air conditions. Paragliding is only authorized for licensed pilots specifically insured for this sport.
Deutsch
Was gibt es Spannenderes, als zu versuchen, einen Traum zu verwirklichen, selbst den verrücktesten: wie ein Vogel zu fliegen… Freiflug wird eher als eine Kunst des "Fliegens" definiert, als dass er sich auf einen Flugzeugtyp bezieht. Unabhängig davon, mit welchem Fluggerät man fliegt, macht es Spaß, in direktem Kontakt mit der Luft zu sein, sie zu beobachten, zu spüren und zu versuchen, in den kleinsten Aufwind zu gelangen. Beim Gleitschirmfliegen kommt es vor allem darauf an, mit den Luftströmungen zurechtzukommen. Das Gleiten, die Beschleunigung und das Ziehen sind bei dieser Aktivität sehr intensiv. Der Standort Bologna eignet sich mit seiner geringen Höhe von 237 m gut für den Einstieg in diesen Sport.
Kontaktieren Sie die Bussarde des Plateaus für Anfragen zu Entdeckungs-Tandemflügen. Diese Schnupperflüge in Tandems werden meist im Schleppflug am Standort Bologne durchgeführt, der von einer recht ruhigen Aerodynamik profitiert. Das Gleitschirmfliegen ist nur Personen gestattet, die eine Lizenz besitzen und speziell für diesen Sport versichert sind.
Dutch
Wat is er opwindender dan te proberen een droom te verwezenlijken, zelfs de wildste: vliegen als een vogel? Vrije vlucht is meer een kunst van het 'vliegen' dan een verwijzing naar een bepaald type vliegtuig. Met welk vliegtuig je ook vliegt, het plezier komt voort uit het directe contact met de lucht, het observeren en voelen ervan en het proberen mee te glijden in de geringste opwaartse kracht. Bij paragliding draait alles om het werken met de luchtstromen. Deze activiteit is rijk aan sensaties van zweven, versnellen en trekken. De site van Bologna is ideaal voor een kennismaking met deze sport, met zijn lage hoogte van 237 m.
Neem contact op met de sproeiers op het plateau voor aanvragen voor ontdekkingstandemvluchten. Deze kennismakingsvluchten worden meestal naar de site van Bologne gesleept, waar de lucht vrij kalm is. Paragliding is alleen toegestaan voor mensen met een vergunning en een specifieke verzekering voor deze sport.
Español
¿Qué puede haber más emocionante que intentar hacer realidad un sueño, incluso el más descabellado: volar como un pájaro? El vuelo libre es más un arte de "volar" que una referencia a un tipo concreto de aeronave. Sea cual sea la aeronave que pilote, el placer proviene de estar en contacto directo con el aire, observándolo, sintiéndolo e intentando deslizarse en la más mínima elevación. El parapente consiste en trabajar con las corrientes de aire. Esta actividad es rica en sensaciones de planeo, aceleración y tracción. El sitio de Bolonia es ideal para iniciarse en este deporte, con su escasa altitud de 237 m.
Póngase en contacto con las toberas de la meseta para solicitar vuelos biplaza de iniciación. Estos vuelos biplaza de iniciación suelen remolcarse hasta el emplazamiento de Bolonia, que goza de unas condiciones de aire bastante tranquilas. El parapente sólo está autorizado a las personas que posean una licencia y estén aseguradas específicamente para este deporte.
Italiano
Cosa c'è di più emozionante che cercare di realizzare un sogno, anche il più selvaggio: volare come un uccello? Il volo libero è più un'arte di "volare" che un riferimento a un particolare tipo di aereo. Qualunque sia l'aeromobile che si pilota, il piacere deriva dal contatto diretto con l'aria, osservandola, sentendola e cercando di scivolare nella minima portanza. Il parapendio consiste nel lavorare con le correnti d'aria. Questa attività è ricca di sensazioni di planata, accelerazione e trazione. Il sito di Bologna è l'ideale per un'introduzione a questo sport, con la sua bassa altitudine di 237 m.
Contattare le bocchette sull'altopiano per richiedere voli tandem di scoperta. Questi voli introduttivi in biposto sono di solito trainati al sito di Bologna, che gode di condizioni di aria abbastanza calma. Il parapendio è autorizzato solo per le persone in possesso di una licenza e di un'assicurazione specifica per questo sport.