Description
Nous nous inscrivons dans la tradition maritime des gens de mer, dont nous partageons les valeurs de solidarité, d'ouverture d'esprit et de partage.
Une douzaine de bénévoles constituent le noyau dur de l'association. Ils participent à la réflexion, aux travaux sur le bateau et apportent leurs compétences pour développer les projets. Le bureau de l'association est composé de Nicolas Dubois (Président), Julie Moutard (Secrétaire) et Clémence Lavergne (Trésorière). Cédric Bar, Paul Martin et Nicolas Delfour encadrent les navigations : tous sont moniteurs brevetés d'Etat et skippers Marine Marchande.
English
We are part of the maritime tradition of seafarers, whose values of solidarity, open-mindedness and sharing we share.
A dozen volunteers form the core of the association. They participate in the reflection, in the work on the boat and bring their skills to develop the projects. The office of the association is composed of Nicolas Dubois (President), Julie Moutard (Secretary) and Clémence Lavergne (Treasurer). Cédric Bar, Paul Martin and Nicolas Delfour supervise the sailing: all of them are state-certified instructors and merchant marine skippers.
Deutsch
Wir stehen in der maritimen Tradition der Seeleute, deren Werte wie Solidarität, Offenheit und Teilen wir teilen.
Ein Dutzend Freiwillige bilden den harten Kern des Vereins. Sie beteiligen sich an den Überlegungen, den Arbeiten am Schiff und bringen ihre Fähigkeiten ein, um die Projekte zu entwickeln. Der Vorstand des Vereins besteht aus Nicolas Dubois (Vorsitzender), Julie Moutard (Sekretärin) und Clémence Lavergne (Schatzmeisterin). Cédric Bar, Paul Martin und Nicolas Delfour betreuen die Segeltörns: Alle sind staatlich geprüfte Segellehrer und Skipper der Handelsmarine.
Dutch
Wij maken deel uit van de maritieme traditie van de zeelieden, wier waarden van solidariteit, openheid en delen wij delen.
Een tiental vrijwilligers vormt de kern van de vereniging. Zij nemen deel aan de bezinning, aan het werk op de boot en brengen hun vaardigheden in om de projecten te ontwikkelen. Het bureau van de vereniging bestaat uit Nicolas Dubois (voorzitter), Julie Moutard (secretaris) en Clémence Lavergne (penningmeester). Cédric Bar, Paul Martin en Nicolas Delfour zijn verantwoordelijk voor het zeilen: zij zijn allen gediplomeerde instructeurs en schippers van de koopvaardij.
Español
Nos inscribimos en la tradición marítima de los marinos, cuyos valores de solidaridad, apertura de miras y reparto compartimos.
Una docena de voluntarios forman el núcleo de la asociación. Participan en la reflexión, en el trabajo en el barco y aportan sus habilidades para desarrollar los proyectos. La oficina de la asociación está compuesta por Nicolas Dubois (Presidente), Julie Moutard (Secretaria) y Clémence Lavergne (Tesorera). Cédric Bar, Paul Martin y Nicolas Delfour se encargan de la navegación: todos ellos son instructores con licencia estatal y patrones de la Marina Mercante.
Italiano
Siamo parte della tradizione marittima della gente di mare, di cui condividiamo i valori di solidarietà, apertura mentale e condivisione.
Una dozzina di volontari costituiscono il nucleo dell'associazione. Partecipano alla riflessione, al lavoro sulla barca e apportano le loro competenze per sviluppare i progetti. L'ufficio dell'associazione è composto da Nicolas Dubois (Presidente), Julie Moutard (Segretario) e Clémence Lavergne (Tesoriere). Cédric Bar, Paul Martin e Nicolas Delfour sono i responsabili della navigazione: tutti istruttori con licenza statale e skipper della Marina Mercantile.