Description
Un chapeau chinois, un accent aigu, un sourire… Souvent on le compare à un temple, mais si le toit de l’Opéra Saint-Etienne vous fait penser à une barque, pas de problème. Les stéphanois ont de l’imagination, ils ne vous diront rien.
English
A Chinese hat, a sharp accent, a smile? It is often compared to a temple, but if the roof of the Saint-Etienne Opera reminds you of a boat, no problem. The people of Saint-Etienne have imagination, they will not tell you anything.
Deutsch
Ein chinesischer Hut, ein scharfer Akzent, ein Lächeln? Oft wird sie mit einem Tempel verglichen, aber wenn Sie das Dach der Opéra Saint-Etienne an ein Boot erinnert, ist das kein Problem. Die Stephaner haben eine blühende Fantasie und werden Ihnen nichts vorenthalten.
Dutch
Een Chinese hoed, een scherp accent, een glimlach? Het wordt vaak vergeleken met een tempel, maar als het dak van de Saint-Etienne Opera u aan een boot doet denken, geen probleem. De mensen van Saint-Etienne hebben fantasie, ze zeggen u niets.
Español
¿Un sombrero chino, un acento marcado, una sonrisa? A menudo se le compara con un templo, pero si el techo de la Ópera de Saint-Etienne le recuerda a un barco, no hay problema. Los habitantes de Saint-Etienne tienen imaginación, no le dirán nada.
Italiano
Un cappello cinese, un accento acuto, un sorriso? Spesso viene paragonato a un tempio, ma se il tetto dell'Opera di Saint-Etienne vi ricorda una barca, nessun problema. Gli abitanti di Saint-Etienne hanno fantasia, non vi diranno nulla.