Description
Sur un parcours facile de plus d'un kilomètre de long, vous découvrirez 7 salles extraordinaires et 2 lacs aux reflets féeriques.
Visites uniquement guidées, d'une durée d'une heure.
En juillet et août : départs réguliers toutes les 30mn.
Hors saison, en février, novembre et décembre : visites à 10h30, 11h30, 14h30, 15h30 et 16h30. Mars, avril, mai et octobre : visites à 10h30, 11h30, 14h30, 15h30, 16h30 et 17h30. Juin et septembre : visites à 10h30, 11h30, 12h30, 14h30, 15h30, 16h30 et 17h30. Les animaux portés sont acceptés, photos et vidéos autorisés, boutique, snack, wc, aire de pique-nique. Audioguide gratuit. La grotte étant à 14°c toute l’année, pensez à prendre un gilet, même en été. Visites supplémentaires à 12h30 en juin et septembre.
La première salle à été le refuge de l'ours des cavernes dont les traces de griffes sont encore visible. À partir du néolithique l'Homme préhistorique prendra sa place et la fréquentation ne cessera guère jusqu'au moyen âge. Les salles suivantes sont merveilleusement concrétionnées et à la fin, un pont suspendu au-dessus d’un miroir d'eau limpide vous mènera jusqu’au bouquet final : le “lustre” d’Aragonite, plus grand ensemble de cristaux d'aragonite répertorié au monde, sublimé par des jeux de lumière… Une merveille de la nature !
English
On an easy, kilometer-long trail, you'll discover 7 extraordinary rooms and 2 lakes with their enchanting reflections.
Guided tours only, lasting one hour.
July and August: regular departures every 30 minutes.
Off-season, February, November and December: tours at 10:30 am, 11:30 am, 2:30 pm, 3:30 pm and 4:30 pm. March, April, May and October: tours at 10:30, 11:30, 14:30, 15:30, 16:30 and 17:30. June and September: tours at 10:30, 11:30, 12:30, 14:30, 15:30, 16:30 and 17:30. Pets allowed, photos and videos permitted, store, snack bar, wc, picnic area. Free audio guide. As the cave is at 14°c all year round, remember to bring a vest, even in summer. Additional tours at 12:30 p.m. in June and September.
The first room was once a refuge for the cave bear, whose claw marks are still visible. From the Neolithic period onwards, prehistoric man took his place, and the cave was visited again and again until the Middle Ages. The following rooms are wonderfully concretioned, and at the end, a suspension bridge over a crystal-clear mirror of water leads to the grand finale: the Aragonite ?lustre?, the world's largest recorded collection of aragonite crystals, sublimated by the play of light? A marvel of nature!
Deutsch
Auf einem leichten, über einen Kilometer langen Rundgang entdecken Sie 7 außergewöhnliche Räume und 2 märchenhaft schimmernde Seen.
Nur geführte Besichtigungen von einer Stunde Dauer.
Im Juli und August: Regelmäßige Abfahrten alle 30 Minuten.
Außerhalb der Saison, im Februar, November und Dezember: Führungen um 10:30, 11:30, 14:30, 15:30 und 16:30 Uhr. März, April, Mai und Oktober: Besuche um 10:30, 11:30, 14:30, 15:30, 16:30 und 17:30 Uhr. Juni und September: Besuche um 10:30, 11:30, 12:30, 14:30, 15:30, 16:30 und 17:30 Uhr. Getragene Tiere werden akzeptiert, Fotos und Videos sind erlaubt, Shop, Snack, WC, Picknickbereich. Audioguide ist kostenlos. Da die Höhle das ganze Jahr über 14 °C hat, sollten Sie auch im Sommer an eine Strickjacke denken. Zusätzliche Führungen um 12:30 Uhr im Juni und September.
Der erste Raum war der Unterschlupf des Höhlenbären, dessen Krallenspuren noch sichtbar sind. Ab der Jungsteinzeit nahm der prähistorische Mensch seinen Platz ein und die Besucherzahlen hörten bis zum Mittelalter kaum auf. Die folgenden Räume sind mit wunderschönen Konkretionen versehen und am Ende führt Sie eine Hängebrücke über einen klaren Wasserspiegel bis zum Schlussbouquet: dem Aragonit-Kronleuchter, der größten dokumentierten Ansammlung von Aragonit-Kristallen der Welt, die durch Lichtspiele veredelt wird Ein Wunder der Natur!
Dutch
Op een gemakkelijke route van meer dan een kilometer lang ontdek je 7 buitengewone kamers en 2 meren met magische weerspiegelingen.
Alleen rondleidingen van een uur.
In juli en augustus: regelmatige vertrekken om de 30 minuten.
Buiten het seizoen in februari, november en december: rondleidingen om 10.30, 11.30, 14.30, 15.30 en 16.30 uur. Maart, april, mei en oktober: rondleidingen om 10.30 uur, 11.30 uur, 14.30 uur, 15.30 uur, 16.30 uur en 17.30 uur. Juni en september: rondleidingen om 10.30, 11.30, 12.30, 14.30, 15.30, 16.30 en 17.30. Huisdieren toegestaan, foto's en video's toegestaan, winkel, snackbar, toiletten, picknickplaats. Gratis audiogids. De grot is het hele jaar door 14°C, dus vergeet niet om een jas mee te nemen, zelfs in de zomer. Extra rondleidingen om 12.30 uur in juni en september.
De eerste kamer was ooit een toevluchtsoord voor de holenbeer, wiens klauwafdrukken nog steeds zichtbaar zijn. Vanaf het neolithicum nam de prehistorische mens zijn plaats in en de grot werd vanaf dat moment tot in de middeleeuwen bezocht. De volgende zalen zijn prachtig betegeld en aan het einde brengt een hangbrug over een kristalheldere waterspiegel je naar de grote finale: de Aragonietglans, de grootste verzameling aragonietkristallen ter wereld, gesublimeerd door het lichtspel? Een wonder der natuur!
Español
En un recorrido fácil de más de un kilómetro, descubrirá 7 salas extraordinarias y 2 lagos con reflejos mágicos.
Sólo visitas guiadas de una hora de duración.
En julio y agosto: salidas regulares cada 30 minutos.
Fuera de temporada, en febrero, noviembre y diciembre: visitas a las 10.30 h, 11.30 h, 14.30 h, 15.30 h y 16.30 h. Marzo, abril, mayo y octubre: salidas a las 10.30 h, 11.30 h, 14.30 h, 15.30 h, 16.30 h y 17.30 h. Junio y septiembre: visitas a las 10.30 h, 11.30 h, 12.30 h, 14.30 h, 15.30 h, 16.30 h y 17.30 h. Se admiten animales, fotos y vídeos, tienda, cafetería, aseos, merendero. Audioguía gratuita. La cueva está a 14°C todo el año, así que no olvide llevar una chaqueta, incluso en verano. Visitas adicionales a las 12.30 h en junio y septiembre.
La primera sala fue refugio del oso de las cavernas, cuyas marcas de garras aún son visibles. A partir del Neolítico, el hombre prehistórico ocupó su lugar, y la cueva fue visitada desde entonces hasta la Edad Media. Las salas siguientes están maravillosamente concrecionadas, y al final, un puente colgante sobre un espejo de agua cristalina le lleva al gran final: el "lustre" de aragonito, la mayor colección de cristales de aragonito del mundo, sublimados por el juego de la luz? Una maravilla de la naturaleza
Italiano
Lungo un facile percorso di oltre un chilometro, scoprirete 7 straordinarie sale e 2 laghi dai magici riflessi.
Solo visite guidate della durata di un'ora.
In luglio e agosto: partenze regolari ogni 30 minuti.
Fuori stagione in febbraio, novembre e dicembre: visite alle 10.30, 11.30, 14.30, 15.30 e 16.30. Marzo, aprile, maggio e ottobre: tour alle 10.30, 11.30, 14.30, 15.30, 16.30 e 17.30. Giugno e settembre: visite alle 10.30, 11.30, 12.30, 14.30, 15.30, 16.30 e 17.30. Animali ammessi, foto e video consentiti, negozio, snack bar, servizi igienici, area picnic. Audioguida gratuita. La grotta è a 14°C tutto l'anno, quindi ricordate di portare una giacca, anche in estate. Visite supplementari alle 12.30 in giugno e settembre.
La prima sala era un tempo un rifugio per l'orso delle caverne, i cui segni degli artigli sono ancora visibili. Dal Neolitico in poi, l'uomo preistorico prese il suo posto e la grotta fu visitata da allora fino al Medioevo. Le sale successive sono meravigliosamente concrezionate e, alla fine, un ponte sospeso su uno specchio d'acqua cristallina conduce al gran finale: il "lustro" di aragonite, la più grande collezione di cristalli di aragonite al mondo, sublimati dal gioco della luce? Una meraviglia della natura!