Description
Quel que soit le pays, la cigogne est connue pour apporter les nouveaux nés. A Raedersdorf, un programme de sauvegarde a été mis en place afin de sédentariser l’échassier et ainsi diminuer les risques d’accidents inhérents au long voyage que représente la migration. Ne vous inquiétez pas, les cigognes de cet enclos ne passent pas leur vie derrière ce grillage…En période estivale, notre guide vous propose de découvrir cet oiseau, emblème de l’Alsace, qui avait pratiquement disparu au cours des années 70. Lors de cette visite vous découvrirez comment on a pu sauvegarder cette espèce et participerez au nourrissage de l’échassier en l’observant à votre guise.
Enclos accessible en vélo, vtt et à pied.
English
Wherever the country is, the stork is known to bring newborns. In Raedersdorf, a safeguarding programme has been set up in order to settle the wader and thus reduce the risk of accidents inherent in the long journey that migration represents. Don't worry, the storks in this enclosure don't spend their lives behind this fence… During the summer period, our guide proposes you to discover this bird, emblem of Alsace, which had practically disappeared during the 70s. During this visit you will discover how this species was saved and will participate in the feeding of the wader by observing it as you wish.
Enclosure accessible by bike, mountain bike and on foot.
Deutsch
In allen Ländern ist der Storch dafür bekannt, neugeborene Kinder zu bringen. In Raedersdorf wurde ein Schutzprogramm eingerichtet, um den Stelzvogel sesshaft zu machen und so die Unfallgefahr zu verringern, die mit der langen Reise des Zugvogels verbunden ist. Keine Sorge, die Störche in diesem Gehege verbringen ihr Leben nicht hinter diesem Gitter… Während der Sommermonate bietet Ihnen unser Reiseführer die Möglichkeit, diesen Vogel, das Wahrzeichen des Elsass, der in den 1970er Jahren praktisch ausgestorben war, zu entdecken. Bei diesem Besuch erfahren Sie, wie man diese Art retten konnte, und nehmen an der Fütterung des Stelzvogels teil, wobei Sie ihn nach Belieben beobachten können.
Das Gehege ist mit dem Fahrrad, dem Mountainbike oder zu Fuß erreichbar.
Dutch
In alle landen staat de ooievaar bekend om het binnenbrengen van pasgeborenen. In Raedersdorf is een beschermingsprogramma opgezet om de steltlopers te vestigen en zo het risico van ongelukken, inherent aan de lange reis die de trek inhoudt, te verminderen. Geen zorgen, de ooievaars in dit verblijf brengen hun leven niet door achter dit hek… Tijdens de zomer biedt onze gids u de mogelijkheid om deze vogel, embleem van de Elzas, die in de jaren 1970 zo goed als verdwenen was, te ontdekken. Tijdens dit bezoek ontdekt u hoe deze soort is gered en neemt u deel aan het voederen van de steltloper door deze op uw gemak te observeren.
Het terrein is toegankelijk per fiets, mountainbike en te voet.
Español
En todos los países, la cigüeña es conocida por traer a los recién nacidos. En Raedersdorf se ha puesto en marcha un programa de conservación para hacer más sedentaria a la limícola y reducir el riesgo de accidentes inherente al largo viaje que supone la migración. No se preocupe, las cigüeñas de este recinto no se pasan la vida detrás de esta valla… Durante el verano, nuestro guía le ofrece la oportunidad de descubrir esta ave, emblema de Alsacia, que prácticamente había desaparecido durante los años 70. Durante esta visita descubrirá cómo se salvó esta especie y participará en la alimentación de la limícola observándola a su aire.
El recinto es accesible en bicicleta, bicicleta de montaña y a pie.
Italiano
In tutti i Paesi, la cicogna è nota per portare i neonati. A Raedersdorf è stato messo in atto un programma di conservazione per far ambientare il trampoliere e ridurre così i rischi di incidenti legati al lungo viaggio che la migrazione rappresenta. Non preoccupatevi, le cicogne presenti in questo recinto non passano la loro vita dietro a questo recinto… Durante l'estate, la nostra guida vi offre l'opportunità di scoprire questo uccello, emblema dell'Alsazia, che era praticamente scomparso negli anni '70. Durante la visita scoprirete come è stata salvata questa specie e parteciperete all'alimentazione del trampoliere osservandolo a vostro piacimento.
Il recinto è accessibile in bicicletta, in mountain bike e a piedi.