Description
A la fois collection botanique et jardin d’agrément la roseraie est aménagée sur une terrasse des anciens jardins du château. Avec ses 350 rosiers répartis sur 1300 m2 de parterres agrémentés de pergolas et de tunnels, elle constitue l’une des rares roseraies de la Région Centre-Val-de Loire.
English
Both a botanical collection and a pleasure garden, the rose garden is located on a terrace of the former castle gardens. With its 350 rosebushes spread over 1300 m2 of flowerbeds with pergolas and tunnels, it is one of the few rose gardens in the Centre-Val de Loire region.
Deutsch
Der Rosengarten ist sowohl eine botanische Sammlung als auch ein Ziergarten. Er wurde auf einer Terrasse der alten Schlossgärten angelegt. Mit 350 Rosensträuchern auf 1300 m2 Beeten, Pergolen und Tunneln ist er einer der wenigen Rosengärten in der Region Centre-Val-de Loire.
Dutch
De rozentuin is zowel een botanische collectie als een pleziertuin en ligt op een terras in de voormalige tuinen van het kasteel. Met zijn 350 rozenstruiken verspreid over 1.300 m2 bloemperken met pergola's en tunnels is het een van de weinige rozentuinen in de regio Centre-Val-de Loire.
Español
A la vez colección botánica y jardín de recreo, la rosaleda se extiende en una terraza de los antiguos jardines del castillo. Con sus 350 rosales repartidos en 1.300 m2 de parterres con pérgolas y túneles, es una de las pocas rosaledas de la región Centro-Val-de Loire.
Italiano
Collezione botanica e giardino di piacere, il roseto si estende su una terrazza degli antichi giardini del castello. Con i suoi 350 cespugli di rose distribuiti su 1.300 m2 di aiuole con pergole e tunnel, è uno dei pochi roseti della regione Centre-Val-de Loire.