Description
Au sein du domaine communal, une exceptionnelle diversité de milieux permet en toute saison d’observer faune et flore au sein d’un paysage remarquable. Ainsi, lande sèche à callune, marais tourbeux, pelouses acides, boisements secs et humides s’égayent d’une multitude d’espèces : grèbes huppés, canards plongeurs sur les plans d’eau, aconit et libellules dans les marais, armérie des sables et Criquet des pins dans les pelouses…
2 nouveaux parcours sont proposés "La Huppe fasciée" et "L'Aconit du Portugal", qui sont jalonnés de panneaux indicatifs et informatifs, certains sont même adaptés aux enfants. Pour plus d'informations : https://www.cen-hautsdefrance.org/le-parc-des-bruyeres
English
Within the communal estate, an exceptional diversity of environments allows us to observe flora and fauna in a remarkable landscape, whatever the season. Dry heath with callune, peaty marshes, acidic lawns, dry and wet woodlands are brightened up by a multitude of species: great crested grebes, diving ducks on the lakes, aconite and dragonflies in the marshes, sand armeria and pine locust in the lawns…
2 new trails, "The Hoopoe" and "The Portuguese Wolfsbane", are marked out with informative signs, some of which are even suitable for children. For further information: https://www.cen-hautsdefrance.org/le-parc-des-bruyeres
Deutsch
Innerhalb des Gemeindegebiets gibt es eine außergewöhnliche Vielfalt an Lebensräumen, die es zu jeder Jahreszeit ermöglicht, Fauna und Flora in einer bemerkenswerten Landschaft zu beobachten. So gibt es in den trockenen Calluna-Heiden, torfigen Sümpfen, sauren Rasenflächen, trockenen und feuchten Wäldern eine Vielzahl von Arten: Haubentaucher, Tauchenten auf den Wasserflächen, Eisenhut und Libellen in den Sümpfen, Sandlaufkäfer und Kiefernschrecke in den Rasenflächen…
es werden 2 neue Wanderwege angeboten: "La Huppe fasciée" und "L'Aconit du Portugal", die mit Hinweis- und Informationsschildern versehen sind, von denen einige sogar für Kinder geeignet sind. Weitere Informationen: https://www.cen-hautsdefrance.org/le-parc-des-bruyeres
Dutch
Het gemeentelijk domein heeft een uitzonderlijke diversiteit aan habitats en biedt een opmerkelijk landschap waar je in alle seizoenen flora en fauna kunt observeren. Droge heide met callune, veenmoerassen, zure graslanden, droge en vochtige bossen worden opgefleurd door een veelheid aan soorten: futen, duikeenden op de vijvers, wolfsklauw en libellen in de moerassen, zandgordeldieren en dennensprinkhanen in de graslanden…
er zijn 2 nieuwe wandelroutes, "De hop" en "De Portugese wolfsklauw", met informatie en wegwijzers, waarvan sommige zelfs geschikt zijn voor kinderen. Voor meer informatie: https://www.cen-hautsdefrance.org/le-parc-des-bruyeres
Español
La finca municipal cuenta con una excepcional diversidad de ambientes, ofreciendo un paisaje extraordinario en el que observar la flora y la fauna en todas las estaciones. Brezales secos con calluna, marismas turbosas, praderas ácidas, bosques secos y húmedos se animan con multitud de especies: somormujos lavancos, patos buceadores en los estanques, acónitos y libélulas en las marismas, armadillo de arena y langosta de los pinos en las praderas…
hay 2 nuevos senderos, "La abubilla" y "El acónito portugués", con información y señalización, algunos de los cuales son incluso aptos para niños. Para más información: https://www.cen-hautsdefrance.org/le-parc-des-bruyeres
Italiano
La tenuta comunale vanta un'eccezionale diversità di ambienti, offrendo un paesaggio notevole in cui osservare flora e fauna in tutte le stagioni. Brughiere secche con callune, paludi torbose, praterie acide, boschi secchi e umidi sono rallegrati da una moltitudine di specie: svassi maggiori, anatre tuffatrici negli stagni, aconito e libellule nelle paludi, armadillo delle sabbie e robinia nelle praterie…
ci sono 2 nuovi sentieri, "L'upupa" e "L'aconito portoghese", con informazioni e cartelli, alcuni dei quali adatti anche ai bambini. Per maggiori informazioni: https://www.cen-hautsdefrance.org/le-parc-des-bruyeres