Description
Une rivière aux multiples facettes.
Calme et docile du coté de Glénic où elle caresse les rochers moussus, elle fait preuve de caractère dès la cascade des Moulines, à Anzême.
Dès lors, le décor devient exceptionnel, notamment lorsque les parois abruptes des gorges granitiques se colorent d’automne. Pour chaque versant, les acteurs sont les mêmes : de petits chênes rabougris tout près du sol comme pour tenir compagnie aux bruyères, fougères et genévriers.
De nombreux points de vue permettent de regarder la belle qui, parfois, se laisse même approcher.
English
Le Bourg d’Hem. The Creuse, a river of multiple facets. Quiet and docile close to the dams, it reveals its character as soon as it meets the sheer, granite walls of the gorge. It offers a vision of an enchanting landscape of heather, ferns and small oaks from various view points or even from close to the water.
Deutsch
Ein Fluss mit vielen Facetten.
In Glénic, wo er die moosbewachsenen Felsen streichelt, ist er ruhig und zahm. Ab dem Wasserfall von Moulines in Anzême zeigt er seinen Charakter.
Von da an wird die Szenerie außergewöhnlich, vor allem wenn sich die steilen Wände der Granitschluchten herbstlich verfärben. An jedem Hang sind die Akteure dieselben: kleine, verkrüppelte Eichen in Bodennähe, die den Heidekräutern, Farnen und Wacholdersträuchern Gesellschaft leisten.
Es gibt zahlreiche Aussichtspunkte, von denen aus man die Schöne betrachten kann, die sich manchmal sogar nähern lässt.
Dutch
Een rivier met vele facetten.
Rustig en volgzaam aan de kant van Glénic, waar ze de bemoste rotsen streelt, toont ze haar karakter vanaf de waterval van Moulines bij Anzême.
Vanaf dan wordt het landschap uitzonderlijk, vooral wanneer de steile granietkloven hun herfstkleuren aannemen. Op elke helling zijn de acteurs hetzelfde: kleine, stompe eiken dicht bij de grond, alsof ze de heide, varens en jeneverbessen gezelschap willen houden.
Er zijn genoeg uitkijkpunten van waaruit je de schoonheid kunt bekijken, soms zelfs van dichtbij.
Español
Un río con muchas facetas.
Tranquilo y dócil en la vertiente del Glénic, donde acaricia las rocas musgosas, muestra su carácter a partir de la cascada de Moulines, en Anzême.
A partir de ahí, el paisaje se vuelve excepcional, sobre todo cuando las escarpadas gargantas graníticas adquieren sus colores otoñales. En cada ladera, los actores son los mismos: pequeños robles achaparrados pegados al suelo, como para hacer compañía a los brezos, helechos y enebros.
Hay muchos miradores desde los que contemplar la belleza, que a veces incluso permite acercarse.
Italiano
Un fiume dalle mille sfaccettature.
Calmo e docile sul lato Glénic, dove accarezza le rocce muschiose, mostra il suo carattere a partire dalla cascata di Moulines ad Anzême.
Da quel momento in poi, lo scenario diventa eccezionale, soprattutto quando le ripide gole di granito assumono i loro colori autunnali. Su ogni versante, gli attori sono gli stessi: piccole querce stentate e vicine al suolo, come a far compagnia all'erica, alle felci e ai ginepri.
Ci sono molti punti panoramici da cui osservare questa bellezza, che a volte si lascia anche avvicinare.