Description
Cet arbre situé sur la place du village devant l'église, vous surprendra par sa forme ronde comme un ballon, résultat de siècles de taille, et cet étrange tronc fendu fait de bois, de pierre et de ciment (lorsqu'il s'est fendu, les hommes, de peur qu'il ne s'effondre, ont murés le tronc).
Hauteur : 9,5m ; Circonférence : 6,35m Légende :
Au cœur de la nuit, dans le village assoupi, l'enfant n'arrive pas à dormir. A pas de loup, il sort de la maison, et se rend sur la place, face au vieil arbre. "Arbre, je n'arrive pas à dormir ! Ouvre-toi !"…
Et l'arbre s'ouvre, et de son cœur jaillissent mille histoires comme mille branches entrelacées : un cheval ailé, un bateau aux voiles de feu, un prince qui porte une étoile…
Au coeur de l'arbre, désormais ouvert, l'enfant s'endort, bercé par le chant des feuilles.
English
This tree, located on the village square in front of the church, will surprise you with its round, balloon-like shape, the result of centuries of pruning, and its strange split trunk made of wood, stone and cement (when it split, men walled up the trunk for fear of it collapsing).
Height: 9.5m; Circumference: 6.35m Legend:
In the dead of night, in the sleepy village, the child can't sleep. He strides out of the house and into the square, facing the old tree. "Tree, I can't sleep! Open up!"…
And the tree opens, and from its heart springs a thousand stories like a thousand intertwined branches: a winged horse, a boat with fiery sails, a prince bearing a star…
In the heart of the tree, now open, the child falls asleep, lulled by the song of the leaves.
Deutsch
Dieser Baum auf dem Dorfplatz vor der Kirche wird Sie mit seiner runden, ballonartigen Form überraschen, die das Ergebnis jahrhundertelanger Beschneidung ist, und mit diesem seltsamen gespaltenen Stamm, der aus Holz, Stein und Zement besteht (als er gespalten wurde, haben die Menschen aus Angst, dass er zusammenbrechen könnte, den Stamm zugemauert).
Höhe: 9,5 m; Umfang: 6,35 m Legende:
Im Herzen der Nacht, im verschlafenen Dorf, kann das Kind nicht schlafen. Mit schnellen Schritten verlässt es das Haus und geht auf den Platz vor dem alten Baum. "Baum, ich kann nicht schlafen! Öffne dich!"…
Und der Baum öffnet sich, und aus seinem Herzen strömen tausend Geschichten wie tausend ineinander verschlungene Äste: ein geflügeltes Pferd, ein Schiff mit Feuersegeln, ein Prinz, der einen Stern trägt…
Im Herzen des Baumes, der nun offen ist, schläft das Kind ein, gewiegt vom Gesang der Bl
Dutch
Deze boom, die op het dorpsplein voor de kerk staat, zal je verrassen met zijn ronde, ballonachtige vorm, het resultaat van eeuwenlang snoeien, en zijn vreemde gespleten stam gemaakt van hout, steen en cement (toen hij splitste, hebben mannen de stam dichtgemetseld uit angst dat hij zou instorten).
Hoogte: 9,5m; Omtrek: 6,35m Legende:
Midden in de nacht, in het slaperige dorp, kan het kind niet slapen. Hij stapt het huis uit en het plein op, met zijn gezicht naar de oude boom. "Boom, ik kan niet slapen! Doe open!"…
En de boom gaat open, en uit zijn hart ontspringen duizend verhalen als duizend verstrengelde takken: een gevleugeld paard, een boot met zeilen van vuur, een prins die een ster draagt…
In het hart van de boom, nu open, valt het kind in slaap, gewiegd door het gezang van de bladeren.
Español
Este árbol, situado en la plaza del pueblo, frente a la iglesia, le sorprenderá por su forma redondeada y globosa, fruto de siglos de poda, y su extraño tronco partido, hecho de madera, piedra y cemento (cuando se partió, los hombres tapiaron el tronco por miedo a que se derrumbara).
Altura: 9,5 m; circunferencia: 6,35 m Leyenda:
En el corazón de la noche, en la somnolienta aldea, el niño no puede dormir. Sale a grandes zancadas de la casa y se dirige a la plaza, frente al viejo árbol. "Árbol, ¡no puedo dormir! Ábreme!"…
Y el árbol se abre, y de su corazón brotan mil historias como mil ramas entrelazadas: un caballo alado, un barco con velas de fuego, un príncipe que lleva una estrella…
En el corazón del árbol, ahora abierto, el niño se duerme, arrullado por el canto de las hojas.
Italiano
Questo albero, situato nella piazza del paese di fronte alla chiesa, vi sorprenderà per la sua forma rotonda, simile a un pallone, frutto di secoli di potature, e per il suo strano tronco spaccato fatto di legno, pietra e cemento (quando si è spaccato, gli uomini hanno murato il tronco per paura che crollasse).
Altezza: 9,5 m; circonferenza: 6,35 m Leggenda:
Nel cuore della notte, nel villaggio addormentato, il bambino non riesce a dormire. Esce dalla casa e va in piazza, rivolto al vecchio albero. "Albero, non riesco a dormire! Apri!"…
L'albero si apre e dal suo cuore scaturiscono mille storie come mille rami intrecciati: un cavallo alato, una barca con vele di fuoco, un principe che porta una stella…
Nel cuore dell'albero, ormai aperto, il bambino si addormenta, cullato dal canto delle foglie.