Description
Ce bois de pins et de tamaris a donné son nom au village installé à ses pieds : La Tamarissière. Il fut planté à la fin du XVIIIe siècle pour lutter contre l'ensablement du fleuve Hérault et de son embouchure. La pinède maritime est un patrimoine naturel classé. Entre mer, fleuve et roselières du Clôt, est aussi le royaume des écureuils. Zone d’un possible débarquement lors de la Seconde Guerre Mondiale, La Tamarissière est fortement fortifiée afin de verrouiller le fleuve Hérault, accès maritime facile vers les terres. Aujourd'hui, le bunker-infirmerie de type 638 construit par les Allemands est le seul ouvert à la visite en Méditerranée. D'avril à septembre, une partie du bois est réservée au camping.
English
This pine and tamarisk wood gave its name to the village at its feet: La Tamarissière. It was planted at the end of the 18th century to fight against the silting up of the river Hérault and its mouth. The maritime pine forest is a classified natural heritage. Between the sea, the river and the reed beds of the Clôt, is also the kingdom of squirrels. A possible landing zone during the Second World War, La Tamarissière was strongly fortified in order to lock the Hérault river, an easy maritime access to the land. Today, the bunker-infirmary type 638 built by the Germans is the only one open to visitors in the Mediterranean. From April to September, part of the wood is reserved for camping.
Deutsch
Dieser Kiefern- und Tamariskenwald gab dem zu seinen Füßen gelegenen Dorf seinen Namen: La Tamarissière. Er wurde Ende des 18. Jahrhunderts gepflanzt, um gegen die Versandung des Flusses Hérault und seiner Mündung anzukämpfen. Der Strandkiefernwald ist ein klassifiziertes Naturerbe. Zwischen Meer, Fluss und den Schilfgürteln von Le Clôt ist auch das Reich der Eichhörnchen. Als mögliches Landungsgebiet im Zweiten Weltkrieg wurde La Tamarissière stark befestigt, um den Fluss Hérault abzuriegeln, der einen leichten Zugang zum Festland bietet. Heute ist der von den Deutschen errichtete Bunker des Typs 638 der einzige im Mittelmeerraum, der für Besucher zugänglich ist. Von April bis September ist ein Teil des Waldes für den Campingplatz reserviert.
Dutch
Dit dennen- en tamariskenbos gaf zijn naam aan het dorp aan de voet ervan: La Tamarissière. Het werd aan het eind van de 18e eeuw aangeplant om de verzanding van de rivier de Hérault en haar monding tegen te gaan. Het zeedennenbos is een beschermd natuurlijk erfgoed. Tussen de zee, de rivier en de rietvelden van Le Clôt is het ook het koninkrijk van de eekhoorns. La Tamarissière, een mogelijke landingszone tijdens de Tweede Wereldoorlog, werd sterk versterkt om de rivier Hérault, een gemakkelijke maritieme toegang tot het land, te blokkeren. Tegenwoordig is de door de Duitsers gebouwde bunker-infirmerie van het type 638 de enige die in het Middellandse Zeegebied te bezichtigen is. Van april tot september is een deel van het bos gereserveerd voor kamperen.
Español
Este bosque de pinos y tamariscos dio nombre al pueblo que se encuentra a sus pies: La Tamarissière. Se plantó a finales del siglo XVIII para combatir el encenagamiento del río Hérault y su desembocadura. El pinar marítimo es un patrimonio natural catalogado. Entre el mar, el río y los cañaverales de Le Clôt, es también el reino de las ardillas. Posible zona de desembarco durante la Segunda Guerra Mundial, La Tamarissière fue fuertemente fortificada para bloquear el río Hérault, fácil acceso marítimo a la tierra. Hoy en día, el búnker-enfermería tipo 638 construido por los alemanes es el único abierto a los visitantes en el Mediterráneo. De abril a septiembre, una parte del bosque se reserva para acampar.
Italiano
Questo bosco di pini e tamerici ha dato il nome al villaggio ai suoi piedi: La Tamarissière. Fu piantato alla fine del XVIII secolo per combattere l'insabbiamento del fiume Hérault e della sua foce. La pineta di pino marittimo è un patrimonio naturale classificato. Tra il mare, il fiume e i canneti di Le Clôt, è anche il regno degli scoiattoli. Possibile zona di sbarco durante la Seconda Guerra Mondiale, La Tamarissière fu fortemente fortificata per bloccare il fiume Hérault, facile accesso marittimo alla terraferma. Oggi, il bunker-infermeria tipo 638 costruito dai tedeschi è l'unico visitabile nel Mediterraneo. Da aprile a settembre, una parte del bosco è riservata al campeggio.