Description
Vous trouverez sur le terrain, devant chaque arbre remarquable, un panneau vous indiquant ses caractéristiques, le plus souvent une explication sur son nom ou son histoire, ainsi qu'une citation d'écrivain.
En partant de Saint-Nicolas-d'Aliermont vers Arques-La-Bataille par la RD 56, à l'entrée de la forêt prendre à droite la route forestière des 4 Quartiers jusqu'au rond-point des 4 Quartiers. Puis à pied, poursuivre dans la même direction jusqu'à la place des dépôts de bois. Continuer environ 100m jusqu'à la ligne de parcelle 68/69. Prendre en face la ligne de cloisonnement sur 250 m. Cette ligne butte sur une mare.
English
In the field, in front of each remarkable tree, you'll find a sign indicating its characteristics, usually with an explanation of its name or history, as well as a quotation from a writer.
From Saint-Nicolas-d'Aliermont towards Arques-La-Bataille on the RD 56, at the entrance to the forest turn right onto the Route forestière des 4 Quartiers as far as the 4 Quartiers traffic circle. Then, on foot, continue in the same direction as far as the wood depot square. Continue for approx. 100 m to parcel line 68/69. Go straight ahead for 250m. This line comes up against a pond.
Deutsch
Auf dem Gelände finden Sie vor jedem bemerkenswerten Baum ein Schild, das Ihnen seine Merkmale, meist eine Erklärung zu seinem Namen oder seiner Geschichte sowie ein Zitat eines Schriftstellers anzeigt.
Wenn Sie von Saint-Nicolas-d'Aliermont über die RD 56 in Richtung Arques-La-Bataille fahren, biegen Sie am Waldeingang rechts in die Route forestière des 4 Quartiers ein, bis Sie zum Kreisverkehr der 4 Quartiers gelangen. Dann zu Fuß weiter in die gleiche Richtung bis zum Platz der Holzlager. Gehen Sie etwa 100 m weiter bis zur Parzellenlinie 68/69. Gehen Sie 250 m auf der gegenüberliegenden Seite der Trennungslinie entlang. Diese Linie stößt auf einen Teich.
Dutch
Op de grond, voor elke opmerkelijke boom, vind je een bord met de kenmerken ervan, meestal met een uitleg over de naam of de geschiedenis, evenals een citaat van een schrijver.
Verlaat Saint-Nicolas-d'Aliermont in de richting van Arques-La-Bataille op de RD 56, ga bij de ingang van het bos rechtsaf de route forestière des 4 Quartiers op tot aan de rotonde van de 4 Quartiers. Ga vervolgens te voet verder in dezelfde richting tot aan het plein van het houtdepot. Ga ongeveer 100 m door tot aan perceellijn 68/69. Volg de scheidingslijn aan de overkant gedurende 250m. Deze lijn komt uit op een vijver.
Español
En el suelo, delante de cada árbol notable, encontrará un cartel que indica sus características, generalmente con una explicación de su nombre o de su historia, así como una cita de un escritor.
Saliendo de Saint-Nicolas-d'Aliermont en dirección a Arques-La-Bataille por la RD 56, a la entrada del bosque gire a la derecha por la route forestière des 4 Quartiers hasta la rotonda de los 4 Quartiers. A continuación, continúe a pie en la misma dirección hasta la plaza del depósito de madera. Continúe unos 100 m hasta la línea de parcelas 68/69. Seguir la línea divisoria de enfrente durante 250m. Esta línea desemboca en un estanque.
Italiano
A terra, davanti a ogni albero degno di nota, si trova un cartello che ne indica le caratteristiche, di solito con una spiegazione del nome o della storia, oltre a una citazione di uno scrittore.
Partendo da Saint-Nicolas-d'Aliermont in direzione di Arques-La-Bataille sulla RD 56, all'ingresso della foresta si gira a destra sulla route forestière des 4 Quartiers fino alla rotonda dei 4 Quartiers. Poi, a piedi, proseguire nella stessa direzione fino al piazzale del deposito di legname. Proseguire per circa 100 m fino alla linea delle parcelle 68/69. Seguire la linea di demarcazione di fronte per 250 metri. Questa linea si trova di fronte a uno stagno.