Description
À la Carrière Barrois de Freyming-Merlebach, des falaises bigarrées d’ocre tantôt rose ou jaune, nous transportent dans un paysage de canyon. Son belvédère à 80m de hauteur dévoile les étangs qui ont depuis longtemps remplacé les machines. En effet, le grès était concassé en sable pour le remblai des chantiers d’extraction minière. Façonnée par l’Homme, réclamée par Dame Nature, la carrière a un nouveau visage. Elle est autant un refuge pour le pélobate brun, le crapaud vert, le hibou grand-duc et les chauve-souris, qui nichent dans les falaises, qu’un terrain de jeu pour les mammifères, les poissons et les insectes, notamment les délicates libellules. Les fleurs sauvages s’épanouissent comme des gouttes de couleur au milieu des vastes étendues vert émeraude.
Piétons et cyclistes sont les bienvenues pour différents parcours de promenade avec plusieurs points d’accès et parkings. Accès interdit à tout véhicule à moteur thermique, accès autorisé aux vélos électriques. La baignade des humains comme des animaux est interdite afin de préserver l'écosystème fragile.
English
At the Carrière Barrois in Freyming-Merlebach, cliffs colored with ochre, sometimes pink and sometimes yellow, transport us into a canyon landscape. Its 80m high lookout reveals the ponds that have long since replaced the machines. Indeed, the sandstone was crushed into sand for the backfill of the mining sites. Shaped by Man, claimed by Mother Nature, the quarry has a new face. It is as much a refuge for the brown pelobate, the green toad, the eagle owl and the bats, which nest in the cliffs, as it is a playground for mammals, fish and insects, notably the delicate dragonflies. Wildflowers bloom like drops of color amidst the vast emerald green expanses.
Pedestrians and cyclists are welcome for different walking routes with several access points and parking lots. Access is forbidden to any vehicle with a combustion engine, but access is allowed to electric bikes. Swimming is prohibited for humans and animals in order to preserve the fragile ecosystem.
Deutsch
In der Carrière Barrois in Freyming-Merlebach versetzen uns die bunten, ockerfarbenen Klippen, die mal rosa und mal gelb sind, in eine Canyonlandschaft. Sein Aussichtspunkt in 80 m Höhe enthüllt die Teiche, die längst die Maschinen ersetzt haben. Der Sandstein wurde nämlich zu Sand für die Aufschüttung der Bergbaustellen zerkleinert. Vom Menschen geformt und von Mutter Natur gefordert, hat der Steinbruch ein neues Gesicht bekommen. Er ist sowohl ein Zufluchtsort für die Braune Pelobate, die Grünkröte, den Uhu und Fledermäuse, die in den Klippen nisten, als auch ein Spielplatz für Säugetiere, Fische und Insekten, insbesondere für die zarten Libellen. Wildblumen blühen wie Farbtropfen inmitten der weiten, smaragdgrünen Flächen.
Fußgänger und Radfahrer sind auf verschiedenen Wanderwegen mit mehreren Zugangspunkten und Parkplätzen herzlich willkommen. Der Zugang ist für alle Fahrzeuge mit Verbrennungsmotoren verboten, Elektrofahrräder dürfen zufahren. Das Baden ist sowohl für Menschen als auch für Tiere verboten, um das empfindliche Ökosystem zu schützen.
Dutch
Bij de Carrière Barrois in Freyming-Merlebach voeren de kliffen, nu eens roze, dan weer geel, ons mee naar een canyonlandschap. De 80 meter hoge uitkijkpost onthult de vijvers die de machines allang hebben vervangen. De zandsteen werd immers vermalen tot zand voor de opvulling van de mijnterreinen. Gevormd door de mens, opgeëist door moeder natuur, heeft de groeve een nieuw gezicht. Het is zowel een toevluchtsoord voor de bruine pelobat, de groene pad, de oehoe en de vleermuizen, die in de kliffen nestelen, als een speelplaats voor zoogdieren, vissen en insecten, vooral de delicate libellen. Wilde bloemen bloeien als druppels kleur tussen de uitgestrekte smaragdgroene vlakten.
Voetgangers en fietsers zijn welkom op verschillende wandelroutes met verschillende toegangspunten en parkeerplaatsen. De toegang is verboden voor elk voertuig met een verbrandingsmotor, maar elektrische fietsen zijn wel toegestaan. Zwemmen is niet toegestaan voor mens en dier om het kwetsbare ecosysteem te beschermen.
Español
En la Carrière Barrois de Freyming-Merlebach, los acantilados, a veces rosados y a veces amarillos, forman un paisaje de cañones. El mirador de 80 metros de altura revela los estanques que hace tiempo sustituyeron a las máquinas. De hecho, la piedra arenisca se trituraba para convertirla en arena para el relleno de las explotaciones mineras. Formada por el hombre, reclamada por la madre naturaleza, la cantera tiene una nueva cara. Es tanto un refugio para el pelobato pardo, el sapo verde, el búho real y los murciélagos, que anidan en los acantilados, como un patio de recreo para mamíferos, peces e insectos, especialmente las delicadas libélulas. Las flores silvestres florecen como gotas de color en medio de las vastas extensiones de color verde esmeralda.
Los peatones y los ciclistas son bienvenidos en varias rutas de senderismo con varios puntos de acceso y aparcamientos. Está prohibido el acceso a cualquier vehículo con motor de combustión, pero se permite el acceso a las bicicletas eléctricas. La natación está prohibida tanto para los humanos como para los animales con el fin de preservar el frágil ecosistema.
Italiano
Alla Carrière Barrois di Freyming-Merlebach, le scogliere, a volte rosa e a volte gialle, sono un paesaggio simile a un canyon. Il punto di osservazione a 80 metri di altezza rivela gli stagni che da tempo hanno sostituito le macchine. Infatti, l'arenaria veniva frantumata in sabbia per il riempimento dei siti minerari. Plasmata dall'uomo, rivendicata da Madre Natura, la cava ha un nuovo volto. È tanto un rifugio per il pelobate bruno, il rospo verde, il gufo reale e i pipistrelli, che nidificano nelle scogliere, quanto un parco giochi per mammiferi, pesci e insetti, soprattutto le delicate libellule. I fiori selvatici sbocciano come gocce di colore tra le vaste distese verde smeraldo.
Pedoni e ciclisti sono i benvenuti su vari percorsi a piedi con diversi punti di accesso e parcheggi. L'accesso è vietato a qualsiasi veicolo con motore a combustione, ma è consentito alle biciclette elettriche. La balneazione è vietata sia all'uomo che agli animali per preservare il fragile ecosistema.