Description
Entre Chapeauroux et Alleyras, les gorges de l'Allier présentent un tronçon particulièrement sauvage, où les versant abrupts accueillent forêts de ravin et zones rocheuses.
L'intérêt écologique de ce site réside dans les forêts de frênes et d'aulnes autour des ruisseaux et sources, mais aussi des pâtures mésophiles (adeptes des températures modérées), qui abritent notamment: l'écrevisse à pattes blanches, la cétoine marbrée, la loutre d'Europe, l'aigle botté, le milan royal, le grand-duc d'Europe, …
Source : Muséum National d'Histoire Naturelle, inventaire ZNIEFF.
Les gorges peuvent se découvrir : à bord du Train Touristique des Gorges de l'Allier ou avec dans l'un des trains réguliers, sur un des circuits de randonnées dont le GR470, en pratiquant une des activités d'eau vive.
English
Between Chapeauroux and Alleyras, the gorges of the Allier present a particularly wild section, where the steep slopes are home to ravine forests and rocky areas.
The ecological interest of this site lies in the forests of ash and alder around the streams and springs, but also in the mesophilic pastures (adept at moderate temperatures), which shelter in particular: the white-legged crayfish, the marbled kite, the European otter, the booted eagle, the red kite, the great horned owl, …
Source: National Museum of Natural History, ZNIEFF inventory.
The gorges can be discovered: on board the Tourist Train of the Gorges de l'Allier or in one of the regular trains, on one of the hiking trails including the GR470, while practising one of the white water activities.
Deutsch
Die Allier-Schlucht zwischen Chapeauroux und Alleyras ist ein besonders wilder Abschnitt, in dem die steilen Hänge Schluchtwälder und felsige Gebiete beherbergen.
Das ökologische Interesse dieses Gebiets liegt in den Eschen- und Erlenwäldern rund um die Bäche und Quellen, aber auch in den mesophilen Weiden (die gemäßigte Temperaturen bevorzugen), die u. a. folgende Arten beherbergen: den Edelkrebs, den Marmorkäfer, den europäischen Fischotter, den gestiefelten Adler, den Rotmilan, den Uhu, …
Quelle: Muséum National d'Histoire Naturelle, ZNIEFF-Inventar.
Die Schluchten können entdeckt werden: an Bord des Touristenzugs der Allier-Schluchten oder mit einem der regelmäßig verkehrenden Züge, auf einem der Wanderwege, darunter der GR470, oder bei einer der Wildwasseraktivitäten.
Dutch
Tussen Chapeauroux en Alleyras vormen de kloven van de Allier een bijzonder wild gedeelte, waar op de steile hellingen ravijnbossen en rotsachtige gebieden te vinden zijn.
Het ecologisch belang van dit gebied ligt in de essen- en elzenbossen rond de beken en bronnen, maar ook in de mesofiele weiden (aangepast aan gematigde temperaturen), waar de witklauwkreeft, de gemarmerde katydide, de Europese otter, de gelaarsde adelaar, de gouden wouw, de groothoornuil, enz. leven.
Bron: Nationaal Natuurhistorisch Museum, ZNIEFF-inventaris.
U kunt de kloven ontdekken: aan boord van de Toeristische trein van de Allier Gorges of met een van de reguliere treinen, op een van de wandelroutes waaronder de GR470, door een van de wildwateractiviteiten te beoefenen.
Español
Entre Chapeauroux y Alleyras, las gargantas del Allier presentan un tramo especialmente salvaje, donde las empinadas laderas albergan bosques de barrancos y zonas rocosas.
El interés ecológico de este lugar reside en los bosques de fresnos y alisos que rodean los arroyos y manantiales, pero también en los pastizales mesófilos (adaptados a temperaturas moderadas), que albergan el cangrejo de río de garras blancas, el cátide jaspeado, la nutria europea, el águila calzada, el milano real, el búho real, etc.
Fuente: Museo Nacional de Historia Natural, inventario ZNIEFF.
Las gargantas se pueden descubrir: a bordo del tren turístico de las gargantas del Allier o con uno de los trenes regulares, en una de las rutas de senderismo, incluido el GR470, practicando una de las actividades de aguas bravas.
Italiano
Tra Chapeauroux e Alleyras, le gole dell'Allier presentano un tratto particolarmente selvaggio, dove i pendii scoscesi ospitano foreste di gole e zone rocciose.
L'interesse ecologico di questo sito risiede nei boschi di frassino e ontano che circondano i ruscelli e le sorgenti, ma anche nei pascoli mesofili (adattati a temperature moderate), che ospitano il gambero di fiume, il cataide marmorizzato, la lontra europea, l'aquila di mare, il nibbio reale, la civetta capogrosso, ecc.
Fonte: Museo Nazionale di Storia Naturale, inventario ZNIEFF.
Le gole possono essere scoperte: a bordo del Treno Turistico delle Gole dell'Allier o con uno dei treni regolari, su uno dei sentieri escursionistici tra cui il GR470, praticando una delle attività di acqua bianca.