Description
Cette vaste étendue naturelle, séparée de la Robertsau par l'Ill, est un vestige du grand Ried avec ses étangs. Elle comprend des prairies, des étangs (où vivent notamment des carpes et des gardons) et des chemins de promenade. Un grand nombre de palmipèdes et d’oiseaux s'y ébattent en toute quiétude. Son écosystème est protégé par les trois communes de Bischheim, Hoenheim et Schiltigheim, dont les bans s'enchevêtrent en ces lieux.
Comme il est agréable d’observer cette nature diversifiée et préservée, à deux pas de la ville. Pas besoin d’aller bien loin pour se sentir loin de tout ! NB. Baignade interdite. Pêche autorisée.
English
This vast natural area, separated from the Robertsau by the Ill, is a remnant of the great Ried with its ponds. It includes meadows, ponds (where carp and roach live) and walking paths. A large number of birds and birds of prey frolic in peace and quiet. Its ecosystem is protected by the three municipalities of Bischheim, Hoenheim and Schiltigheim, whose boundaries are intertwined in this place
How pleasant it is to observe this diversified and preserved nature, close to the city. No need to go far to feel far from everything! NB. Swimming prohibited. Fishing allowed.
Deutsch
Diese große natürliche Fläche, die durch die Ill von Robertsau getrennt ist, ist ein Überbleibsel des großen Rieds mit seinen Teichen. Sie umfasst Wiesen, Teiche (in denen vor allem Karpfen und Plötzen leben) und Spazierwege. Eine große Anzahl von Palmen und Vögeln tummelt sich hier in aller Ruhe. Sein Ökosystem wird von den drei Gemeinden Bischheim, Hoenheim und Schiltigheim geschützt, deren Bannmeilen sich an diesem Ort überschneiden
Wie angenehm es ist, diese vielfältige und geschützte Natur zu beobachten, nur einen Katzensprung von der Stadt entfernt. Man muss nicht weit fahren, um sich weit weg von allem zu fühlen! NB. Baden ist nicht erlaubt. Angeln erlaubt.
Dutch
Dit uitgestrekte natuurgebied, door de Ill gescheiden van de Robertsau, is een overblijfsel van de grote Ried met zijn vijvers. Het omvat weilanden, vijvers (waar karper en voorn leven) en wandelpaden. Een groot aantal palmipedia en vogels dartelen in alle rust rond. Het ecosysteem wordt beschermd door de drie gemeenten Bischheim, Hoenheim en Schiltigheim, waarvan de grenzen elkaar hier overlappen
Hoe aangenaam is het om deze gevarieerde en behouden natuur te observeren, op een steenworp afstand van de stad. Je hoeft niet ver te gaan om je ver van alles te voelen! NB. Zwemmen verboden. Vissen toegestaan.
Español
Esta vasta zona natural, separada del Robertsau por el Ill, es un vestigio del gran Ried con sus estanques. Incluye praderas, estanques (donde viven carpas y cucarachas) y senderos. Un gran número de pájaros y aves de presa retozan en paz y tranquilidad. Su ecosistema está protegido por los tres municipios de Bischheim, Hoenheim y Schiltigheim, cuyos límites se solapan aquí
Qué agradable es observar esta naturaleza diversificada y preservada, a un paso de la ciudad. No hace falta ir muy lejos para sentirse lejos de todo NB. No está permitido nadar. Se permite la pesca.
Italiano
Questa vasta area naturale, separata dal Robertsau dall'Ill, è un residuo del grande Ried con i suoi stagni. Comprende prati, stagni (dove vivono carpe e lasche) e sentieri. Un gran numero di uccelli e rapaci si diverte in pace e tranquillità. Il suo ecosistema è protetto dai tre comuni di Bischheim, Hoenheim e Schiltigheim, i cui confini si sovrappongono qui
È piacevole osservare questa natura diversificata e preservata, a due passi dalla città. Non c'è bisogno di andare lontano per sentirsi lontani da tutto! NB. Non è consentito nuotare. Pesca consentita.