Description
Calme et sérénité se dégage de cet étang situé en lisière d’une forêt de sapins et d’épicéas. Ce plan d’eau, crée en 1980 par la société de pêche locale, regorge de carpes, perches, gardons et brochets qui font la joie des nombreux pêcheurs fréquentant ses berges.
Pour l’accès, deux possibilités vous sont offertes. Au sentier escaladant la digue de retenue, je préfèrerai le sentier forestier certes plus long mais qui vous permettra de découvrir le site de «La Source du Glaçon». Pour tous les renseignements sur la pêche à l'étang, contacter l'Office de Tourisme du Canton de Montbenoît.
English
Calm and serenity emanate from this pond located on the edge of a forest of fir trees and spruces. This lake, created in 1980 by the local fishing society, is full of carp, perch, roach and pike which delight the many fishermen who frequent its banks.
For the access, two possibilities are offered to you. Instead of the path climbing the dam, I prefer the forest path, which is longer but will allow you to discover the site of "La Source du Glaçon". For all information on fishing at the pond, contact the Tourist Office of the Canton of Montbenoît.
Deutsch
Dieser Teich liegt am Rande eines Tannen- und Fichtenwaldes und strahlt Ruhe und Gelassenheit aus. Der 1980 vom örtlichen Angelverein angelegte Teich ist reich an Karpfen, Barschen, Plötzen und Hechten, die den zahlreichen Anglern, die sich an seinen Ufern aufhalten, viel Freude bereiten.
Für den Zugang gibt es zwei Möglichkeiten. Ich würde den Waldweg vorziehen, der zwar länger ist, Ihnen aber die Möglichkeit bietet, den Ort "La Source du Glaçon" zu entdecken, anstatt den Staudamm zu erklimmen. Weitere Informationen zum Angeln am Teich erhalten Sie beim Office de Tourisme du Canton de Montbenoît.
Dutch
Rust en sereniteit gaan uit van deze vijver gelegen aan de rand van een bos van sparren en dennen. Dit meer, in 1980 aangelegd door de plaatselijke visvereniging, zit vol met karper, baars, voorn en snoek die de vele vissers die aan de oevers ervan vertoeven in vervoering brengen.
Er zijn twee manieren om er te komen. In plaats van het pad dat de dam beklimt, geef ik de voorkeur aan het bospad, dat langer is maar waarmee u de site van "La Source du Glaçon" kunt ontdekken. Voor alle informatie over vissen in de vijver kunt u terecht bij het Office de Tourisme van het kanton Montbenoît.
Español
Este estanque, situado en la linde de un bosque de abetos y píceas, desprende calma y serenidad. Este lago, creado en 1980 por la sociedad de pesca local, está repleto de carpas, percas, rutilos y lucios que hacen las delicias de los numerosos pescadores que frecuentan sus orillas.
Hay dos maneras de llegar. En lugar del camino que sube a la presa, prefiero el camino del bosque, que es más largo pero le permitirá descubrir el sitio de "La Source du Glaçon". Para toda la información sobre la pesca en el estanque, diríjase a la Oficina de Turismo del Cantón de Montbenoît.
Italiano
Questo stagno, situato ai margini di una foresta di abeti e pecci, emana calma e serenità. Questo lago, creato nel 1980 dalla società di pesca locale, è ricco di carpe, persici, lasche e lucci che deliziano i numerosi pescatori che frequentano le sue sponde.
Ci sono due modi per arrivarci. Al posto del sentiero che sale sulla diga, preferisco il sentiero del bosco, che è più lungo ma vi permetterà di scoprire il sito de "La Source du Glaçon". Per tutte le informazioni sulla pesca al laghetto, contattare l'Ufficio del Turismo del Cantone di Montbenoît.