Description
La digue à la mer (strictement interdite aux véhicules motorisés), permet d'accéder à 20 km de sentiers pédestres et cyclables depuis le parking de la Gacholle.
Accès à la mer facile : en direction du sud depuis le parking, ou 2 km après le phare de la Comtesse. Pour découvrir les belles étendues sauvages de sansouires et de lagunes au coeur de la Réserve Nationale. On peut y voir des oiseaux de mer et de milieux saumâtres : mouettes, sternes, goélands, flamants roses, canards, hérons, limicoles. Attention, afin de protéger ce milieu très fragile, la fréquentation des dunes est strictement interdite, même à pied !
A l'Ouest par les Stes Maries de la Mer ou à l'Est par les Salins de Giraud. Site classé
Site inscrit
English
Twenty 20 km long, the dyke was built in the last century to isolate the Rhone delta water inputs from sea water. The sea dyke (prohibited to motorised vehicles) provides access to 20 km of walking and cycling trails from the Gacholle car park.
Easy access to the sea from the south of the car park or 2 km after the flagship of the Comtesse lighthouse. Discover the beautiful wilderness of the sansouires and lagoons in the heart of the National Reserve. Sea birds and brackish environments can been seen: seagulls, terns, herring gulls, flamingos, ducks, herons and shoreline birds. This very fragile environment must be protected. Visitation of the dunes is strictly prohibited, even on foot!
Deutsch
Der 20 km lange Deich wurde im vorigen Jahrhundert geschaffen, um das Rhône-Delta vor dem Eindringen des Meerwassers zu schützen. Der Schutzdeich (für motorisierte Fahrzeuge strengstens untersagt) wird durch den Zugang am Parkplatz La Gacholle erreicht und ermöglicht Spaziergänge oder Radtouren auf über 20 km langen Wegen.
Bequemer Zugang zum Meer: Ab Parkplatz in Richtung Süden oder 2 km hinter dem Leuchtturm La Comtesse. Dort entdecken Sie die herrlichen, wilden Weiten der Salzlandschaften und Lagunen im Herzen des Nationalen Schutzgebiets. Hier wohnen See- und Brackwasservögel: Möwen, Seeschwalben, Silbermöwen, Rosaflamingos, Enten, Reiher, Watvögel. Achtung: Aufgrund der Empfindlichkeit dieses Gebiets ist das Eindringen in die Dünenlandschaft (auch zu Fuß) strengstens verboten!
Dutch
De 20 km lange dijk is in de vorige eeuw aangelegd om de Rhône-delta te beschermen tegen het instromende zeewater. De dijk naar zee is strikt verboden voor gemotoriseerd verkeer maar biedt 20 km wandel- en fietspaden vanaf het parkeerterrein van de Gacholle.
Gemakkelijk toegang tot zee: in zuidelijke richting vanaf het parkeerterrein of 2 km na de vuurtoren van de Comtesse. Om de uitgestrekte en ruige landschappen te ontdekken van de overstroombare gebieden en de meren in het hart van het natuurreservaat. U kunt hier de zeevogels en de vogels van de brakke gebieden bewonderen: meeuwen, sternen, roze flamingo's, eenden, reigers en oevervogels. Vergeet niet dat de toegang tot de duinen strikt is verboden om dit kwetsbare milieu te beschermen, zelfs te voet!
Español
Con una longitud de 20 km, el dique fue construido el siglo pasado para aislar el delta del Ródano de las entradas de agua de mar. El dique del mar (estrictamente prohibido a los vehículos de motor) permite acceder a 20 km de senderos pedestres y ciclables desde el aparcamiento de la Gacholle.
Fácil acceso al mar: en dirección sur desde el aparcamiento o 2 km tras el faro de la Comtesse. Para descubrir las bellas extensiones salvajes de marismas salinas y de lagunas en el corazón de la Reserva Nacional. Se pueden ver aves marinas y medios salobres: gaviotas, charranes, gaviotas argénteas, flamencos rosas, patos, garzas, limícolas. Atención, con el fin de proteger este medio tan frágil, ¡los paseos por las dunas están terminantemente prohibidos, incluso a pie!
Italiano
Lunga 20 km, la diga è stata costruita nel secolo scorso per isolare il delta del Rodano dagli ingressi d'acqua marina. La diga (severamente vietata ai veicoli motorizzati) permette di accedere a 20 km di sentieri pedonali e ciclabili dal parcheggio della Gacholle.
Accesso facile al mare: in direzione sud, dal parcheggio, o 2 km dopo il faro della Comtesse. Per scoprire le belle distese selvatiche di acquitrini salmastri e di lagune nel cuore della Riserva Nazionale. Si possono osservare uccelli di mare e ambienti salmastri: gabbiani, rondini di mare, gabbiani grigi, fenicotteri, anatre, aironi, anatre limicole. Attenzione, per proteggere questo ambiente molto fragile, è severamente vietato accedere alle dune, anche a piedi!