Description
CHENE MARQUE DE GRANDVILLERS
Diamètre : 76 cm
Âge présumé : 200 ans
Il s’agit d’un chêne sessile d’âge inconnu mais dont la sénilité très avancée se manifeste par la présence de nombreuses pourritures sur le fût* et sur les branches principales. Ce chêne vénérable peut cependant vivre encore longtemps, car la partie périphérique de son bois, appelée aubier*, demeure vivante et permet de véhiculer la sève brute* (eau + éléments minéraux puisés dans le sol par les racines) jusqu’aux feuilles où elle sera transformée en sève élaborée* sous l’action de la lumière.
Il est dit que cet arbre a été marqué en coupe par les agents des Eaux et Forêts dans les annés 60 pour favoriser la régénération naturelle* de sapin. Mais, il a été épargné de la hache suite à une demande de la commune de Grandvillers, soucieuse de conserver ce chêne patrimonial à côté d’un chemin forestier. Comme vous le voyez, la valeur patrimoniale d’un arbre n’est en aucune façon attachée à la valeur du bois.
English
OAK MARK OF GRANDVILLERS
Diameter : 76 cm
Presumed age : 200 years
This sessile oak is of unknown age, but its advanced senility can be seen in the presence of extensive rotting on the bole* and main branches. However, this venerable oak can still live for a long time, as the peripheral part of its wood, called sapwood*, remains alive and carries the raw sap* (water + mineral elements drawn from the soil by the roots) to the leaves, where it is transformed into elaborated sap* by the action of light.
It is said that this tree was marked for felling by Eaux et Forêts agents in the 60s to encourage natural fir regeneration*. However, it was spared from the axe following a request from the commune of Grandvillers, anxious to preserve this heritage oak next to a forest road. As you can see, the heritage value of a tree is in no way linked to the value of the wood.
Deutsch
EICHE MARKE GRANDVILLERS
Durchmesser: 76 cm
Vermutetes Alter: 200 Jahre
Es handelt sich um eine sesshafte Eiche unbekannten Alters, deren weit fortgeschrittene Senilität sich jedoch durch zahlreiche Fäulnisstellen am Schaft* und an den Hauptästen bemerkbar macht. Diese altehrwürdige Eiche kann jedoch noch lange leben, da der Randbereich ihres Holzes, das sogenannte Splintholz*, lebendig bleibt und den Rohsaft* (Wasser + Mineralstoffe, die von den Wurzeln aus dem Boden aufgenommen werden) zu den Blättern transportiert, wo er unter Lichteinwirkung in verarbeiteten Saft* umgewandelt wird.
Es heißt, dass dieser Baum in den 1960er Jahren von den Forstbeamten zum Fällen markiert wurde, um die natürliche Regeneration* der Tanne zu fördern. Auf Antrag der Gemeinde Grandvillers, die diese Erbschaftseiche neben einem Waldweg erhalten wollte, wurde er jedoch vor der Axt verschont. Wie Sie sehen, ist der Wert eines Baumes nicht an den Wert des Holzes gebunden.
Dutch
EIKEN GRANDVILLERS
Diameter : 76 cm
Geschatte leeftijd: 200 jaar
Dit is een wintereik van onbekende leeftijd, maar zijn vergevorderde ouderdom is te zien aan de aanwezigheid van veel rot op de stam* en de hoofdtakken. Deze eerbiedwaardige eik kan echter nog lang leven, want het perifere deel van zijn hout, het spinthout* genoemd, blijft leven en vervoert het ruwe sap* (water + minerale elementen die door de wortels uit de grond worden gehaald) naar de bladeren, waar het door de inwerking van licht wordt omgezet in verwerkt sap*.
Er wordt gezegd dat deze boom in de jaren 1960 door ambtenaren van Water en Bosbouw werd gemarkeerd om gekapt te worden om de natuurlijke regeneratie* van de spar aan te moedigen. De bijl bleef echter gespaard na een verzoek van de gemeente Grandvillers, die deze eik naast een bospad wilde behouden. Zoals je kunt zien, is de erfgoedwaarde van een boom op geen enkele manier gekoppeld aan de waarde van het bos.
Español
ROBLE GRANDVILLERS
Diámetro : 76 cm
Edad estimada: 200 años
Se trata de un roble sésil de edad desconocida, pero su avanzada senilidad se aprecia en la presencia de una gran podredumbre en el fuste* y en las ramas principales. Sin embargo, este venerable roble aún puede vivir mucho tiempo, porque la parte periférica de su madera, llamada albura*, permanece viva y transporta la savia bruta* (agua + elementos minerales extraídos del suelo por las raíces) hasta las hojas, donde se transforma en savia elaborada* por la acción de la luz.
Se dice que este árbol fue marcado para su tala por los responsables de Aguas y Bosques en los años sesenta para favorecer la regeneración natural* del abeto. Sin embargo, se salvó del hacha a petición del municipio de Grandvillers, que deseaba conservar este roble patrimonial junto a un camino forestal. Como puede verse, el valor patrimonial de un árbol no está en absoluto vinculado al valor del bosque.
Italiano
ROVERE GRANDVILLERS
Diametro: 76 cm
Età presunta: 200 anni
Si tratta di una quercia sessile di età sconosciuta, ma la sua avanzata senilità è testimoniata dalla presenza di numerosi marciumi sul tronco* e sui rami principali. Tuttavia, questa venerabile quercia può vivere ancora a lungo, perché la parte periferica del suo legno, chiamata alburno*, rimane viva e trasporta la linfa grezza* (acqua + elementi minerali prelevati dal suolo dalle radici) alle foglie, dove viene trasformata in linfa elaborata* dall'azione della luce.
Si dice che negli anni '60 quest'albero sia stato segnalato per l'abbattimento da parte dei funzionari delle Acque e delle Foreste per favorire la rigenerazione naturale* dell'abete. Tuttavia, l'abbattimento è stato evitato su richiesta del comune di Grandvillers, che desiderava preservare questa quercia storica accanto a un sentiero forestale. Come si vede, il valore patrimoniale di un albero non è assolutamente legato al valore del bosco.