Description
Située près des sites préhistoriques des Eyzies de Tayac-Sireuil et de son Musée National de la Préhistoire, Saint-André-Allas a été occupé dès les premiers âges par l'homme. On en veut pour preuve de sa présence sur cette commune, la découverte en 1911 de plusieurs sépultures humaines préhistoriques sous l'abri du Pas Estret, en bordure de la route de Sarlat aux Eyzies.
La commune abrite un village de cabanes en pierres sèches dans un état de conservation exceptionnel. La toiture et la voûte qui coiffent ces abris sont d’une remarquable technicité qui leur a permis de résister au temps.
Ces abris d’aménagement intérieur modeste sont les témoignages des paysans qui ont su cultiver l’esthétique et l’art du bien vivre malgré les rudesses du travail de la terre. Le bourg de Saint-André a la particularité d’être aménagé en terrasses et recense un important petit patrimoine en pierres.
English
Located near the prehistoric sites of Les Eyzies de Tayac-Sireuil and its National Museum of Prehistory, Saint-André-Allas has been occupied by man since the earliest ages. Proof of his presence in this town is the discovery in 1911 of several prehistoric human burials under the shelter of Pas Estret, along the road from Sarlat to Les Eyzies.
The commune shelters a village of dry stone huts in an exceptional state of preservation. The roof and the vault which cover these shelters are of a remarkable technicality which allowed them to resist time. These shelters of modest interior fittings are the testimonies of the peasants who knew how to cultivate the aesthetics and the art of the good life in spite of the harshness of the work of the ground
The village of Saint-André has the particularity of being laid out in terraces and has an important small stone heritage.
Deutsch
Saint-André-Allas liegt in der Nähe der prähistorischen Stätten von Les Eyzies de Tayac-Sireuil und seines Nationalmuseums für Vorgeschichte und war schon in frühen Zeiten von Menschen besiedelt. Ein Beweis für seine Anwesenheit in dieser Gemeinde ist die Entdeckung mehrerer prähistorischer menschlicher Gräber im Jahr 1911 unter dem Abri du Pas Estret am Rande der Straße von Sarlat nach Les Eyzies.
Die Gemeinde beherbergt ein Dorf aus Trockensteinhütten, die sich in einem außergewöhnlich guten Erhaltungszustand befinden. Das Dach und das Gewölbe, die diese Unterkünfte überdecken, sind von einer bemerkenswerten Technik, die es ihnen ermöglicht hat, die Zeit zu überdauern. Diese Unterkünfte mit bescheidener Innenausstattung sind Zeugnisse der Bauern, die trotz der harten Arbeit auf dem Land Ästhetik und die Kunst des guten Lebens pflegten
Der Ort Saint-André zeichnet sich dadurch aus, da
Dutch
Saint-André-Allas, gelegen nabij de prehistorische sites van Les Eyzies de Tayac-Sireuil en het Nationaal Prehistorisch Museum, is sinds de vroegste tijden bewoond door de mens. Het bewijs van zijn aanwezigheid in deze gemeente is de ontdekking in 1911 van verschillende prehistorische menselijke begravingen onder de schuilplaats Pas Estret, langs de weg van Sarlat naar Les Eyzies.
De gemeente herbergt een dorp van droge stenen hutten die uitzonderlijk goed bewaard zijn gebleven. De daken en gewelven van deze schuilplaatsen zijn van een opmerkelijke technische aard, waardoor ze de tand des tijds hebben doorstaan. Deze schuilplaatsen met hun bescheiden inrichting zijn het getuigenis van de boeren die wisten hoe ze esthetiek en levenskunst moesten cultiveren, ondanks de hardheid van het werk op het land
Het dorp Saint-André heeft de bijzonderheid dat het in terrassen is aangelegd en besch
Español
Situado cerca de los yacimientos prehistóricos de Les Eyzies de Tayac-Sireuil y de su Museo Nacional de Prehistoria, Saint-André-Allas ha sido ocupado por el hombre desde los primeros tiempos. Prueba de su presencia en este municipio es el descubrimiento, en 1911, de varios enterramientos humanos prehistóricos bajo el refugio del Pas Estret, en la carretera de Sarlat a Les Eyzies.
El municipio alberga un pueblo de cabañas de piedra seca en un estado de conservación excepcional. Las cubiertas y bóvedas de estos refugios son de una técnica notable que les ha permitido resistir el paso del tiempo. Estos refugios, con su modesto acondicionamiento interior, son el testimonio de los campesinos que supieron cultivar la estética y el arte de vivir bien a pesar de la dureza del trabajo de la tierra
El pueblo de Saint-André tiene la particularidad de estar dispuesto en terrazas y cuenta con un i
Italiano
Situata vicino ai siti preistorici di Les Eyzies de Tayac-Sireuil e al suo Museo Nazionale di Preistoria, Saint-André-Allas è stata occupata dall'uomo fin dai tempi più remoti. Lo dimostra la scoperta, nel 1911, di diverse sepolture umane preistoriche sotto il rifugio del Pas Estret, sulla strada che da Sarlat porta a Les Eyzies.
Il comune ospita un villaggio di capanne in pietra a secco eccezionalmente ben conservate. I tetti e le volte di questi rifugi sono tecnicamente molto avanzati e hanno resistito alla prova del tempo.
Questi rifugi, con i loro modesti arredi interni, sono una testimonianza dei contadini che hanno coltivato l'estetica e l'arte di vivere bene nonostante le difficoltà del lavoro della terra. Il villaggio di Saint-André è unico per la sua disposizione a terrazze e per la ricchezza di piccoli edifici in pietra.