Description
Au bord de la rivière, Pessac-sur-Dordogne est un port important au XVIIIe siècle, dont témoignent encore les remarquables quais aménagés et les cales de mise à l’eau. Les canoës-kayaks ont aujourd’hui remplacé couraux et gabarres d’autrefois qui assuraient le trafic des marchandises. Le bourg bâti en hauteur comporte des rues en forte pente qui rejoignent les quais qui offrent de jolis points de vue sur la rivière. Le temple protestant, du XIXe siècle est proche du centre ; l’église romane Saint-Vincent et son élégant clocher-arcade est à l’écart du bourg. Le château de la Vidasse (XVe et XIXe siècles) jouxte la rivière comme le manoir de la Bernède (XVe et XVIIe siècle). Sur les coteaux couverts de vignes se nichent les châteaux de Carbonneau (XIXe siècle) de Ribebon (XVIIIe et XIXe siècle) au sein de beaux domaines viticoles.
English
On the banks of the river, Pessac-sur-Dordogne was an important port in the 18th century, and the remarkable quays and slipways still bear witness to this. Canoes and kayaks have now replaced the couraux and barges that used to carry goods. The town, built on high ground, has steeply sloping streets that lead to the quays, which offer beautiful views of the river. The 19th century Protestant temple is close to the centre; the Romanesque church of Saint-Vincent and its elegant bell tower is away from the town. The Château de la Vidasse (15th and 19th centuries) is next to the river, as is the Bernède manor house (15th and 17th centuries). On the vine-covered hillsides nestle the castles of Carbonneau (19th century) and Ribebon (18th and 19th centuries) within beautiful wine estates.
Deutsch
Pessac-sur-Dordogne liegt am Ufer des Flusses und war im 18. Jahrhundert ein wichtiger Hafen, wovon noch die bemerkenswert angelegten Kais und die Slipanlagen zeugen. Kanus und Kajaks haben heute die Kutter und Gabarres ersetzt, die früher für den Warenverkehr eingesetzt wurden. Der hoch gelegene Ort verfügt über steil abfallende Straßen, die zu den Kais führen, von denen aus man einen schönen Blick auf den Fluss hat. Der protestantische Tempel aus dem 19. Jahrhundert befindet sich in der Nähe des Zentrums; die romanische Kirche Saint-Vincent mit ihrem eleganten Glockenturm liegt etwas abseits des Ortes. Das Château de la Vidasse (15. und 19. Jh.) grenzt ebenso an den Fluss wie das Manoir de la Bernède (15. und 17. Jh.). An den von Weinbergen bedeckten Hängen schmiegen sich die Schlösser Carbonneau (19. Jahrhundert) und Ribebon (18. und 19. Jahrhundert) inmitten schöner Weingüter.
Dutch
Aan de oevers van de rivier was Pessac-sur-Dordogne in de 18e eeuw een belangrijke haven, waarvan de opmerkelijke kades en scheepshellingen nog getuigen. Kano's en kajaks hebben nu de couraux en schuiten vervangen die vroeger goederen vervoerden. De stad is gebouwd op een heuvel en heeft steil aflopende straten die leiden naar de kades, die een prachtig uitzicht op de rivier bieden. De 19e-eeuwse protestantse tempel ligt dicht bij het centrum; de Romaanse kerk Saint-Vincent met zijn elegante klokkentoren ligt verder weg van de stad. Het Château de la Vidasse (15e en 19e eeuw) ligt aan de rivier, evenals het Manoir de la Bernède (15e en 17e eeuw). Op de met wijnranken bedekte hellingen nestelen zich de kastelen van Carbonneau (19e eeuw) en Ribebon (18e en 19e eeuw) binnen prachtige wijnlandgoederen.
Español
Pessac-sur-Dordogne fue un importante puerto fluvial en el siglo XVIII, y los notables muelles y gradas aún lo atestiguan. Las canoas y los kayaks han sustituido a los couraux y las barcazas que se utilizaban para el transporte de mercancías. La ciudad está construida sobre una colina y tiene calles con fuertes pendientes que conducen a los muelles, que ofrecen hermosas vistas del río. El templo protestante del siglo XIX está cerca del centro; la iglesia románica de Saint-Vincent y su elegante campanario están alejados de la ciudad. El castillo de la Vidasse (siglos XV y XIX) está junto al río, al igual que el Manoir de la Bernède (siglos XV y XVII). En las laderas cubiertas de viñedos se encuentran los castillos de Carbonneau (siglo XIX) y Ribebon (siglos XVIII y XIX) dentro de hermosas fincas vinícolas.
Italiano
Pessac-sur-Dordogne era un importante porto sul fiume nel XVIII secolo, e le notevoli banchine e gli scali di alaggio ne sono ancora testimonianza. Canoe e kayak hanno ormai sostituito i couraux e le chiatte che un tempo venivano utilizzate per il trasporto delle merci. La città è costruita su una collina e ha strade in forte pendenza che conducono alle banchine, che offrono una splendida vista sul fiume. Il tempio protestante del XIX secolo si trova vicino al centro, mentre la chiesa romanica di Saint-Vincent, con il suo elegante campanile, è lontana dalla città. Il Château de la Vidasse (XV e XIX secolo) si trova vicino al fiume, così come il Manoir de la Bernède (XV e XVII secolo). Sulle colline coperte di vigneti si trovano i castelli di Carbonneau (XIX secolo) e Ribebon (XVIII e XIX secolo) all'interno di splendide tenute vinicole.