Description
"Deux piliers verticaux en grès sculpté servent d’assise à une txalaparta horizontale taillée dans un bois d’acacia. Un des piliers porte les symboles des pêcheurs basques, la baleine et la barque, ainsi qu’une tête d’Indien (symbole d’universalité des races) et son canoë. Le deuxième pilier est percé d’un puits de lumière, symbole du transfert d’un serpent (Heresungue, de la mythologie basque) et d’une énergie spirituelle entre sa base (notre univers matériel) et l’espace immatériel.
[…] Dans cet esprit, cette sculpture forte trône désormais sur le fronton où se mêleront le claquement de la pelote et l’écho du son engendré par les deux joueurs de txalaparta."
Texte et photo ©Jean Pouyet
English
"Two vertical pillars of carved sandstone serve as a base for a horizontal txalaparta carved from acacia wood. One of the pillars bears the symbols of Basque fishermen, the whale and the boat, as well as an Indian's head (symbol of the universality of races) and his canoe. The second pillar is pierced by a well of light, symbol of the transfer of a serpent (Heresungue, from Basque mythology) and spiritual energy between its base (our material universe) and the immaterial space.
[…] In this spirit, this strong sculpture now stands on the pediment where the clacking of the pelota and the echo of the sound generated by the two txalaparta players will mingle."
Text and photo ©Jean Pouyet
Deutsch
"Zwei vertikale Säulen aus gemeißeltem Sandstein dienen als Sitzfläche für eine horizontale Txalaparta, die aus Akazienholz geschnitzt wurde. Einer der Pfeiler trägt die Symbole der baskischen Fischer, den Wal und das Boot, sowie den Kopf eines Indianers (Symbol für die Universalität der Rassen) und sein Kanu. Die zweite Säule ist von einem Lichtschacht durchbrochen, der die Übertragung einer Schlange (Heresungue aus der baskischen Mythologie) und einer spirituellen Energie zwischen ihrer Basis (unserem materiellen Universum) und dem immateriellen Raum symbolisiert.
[…] In diesem Sinne thront diese starke Skulptur nun auf dem Giebel, wo sich das Klappern der Pelota und das Echo des Klangs, der von den beiden Txalaparta-Spielern erzeugt wird, vermischen werden."
Text und Foto ©Jean Pouyet
Dutch
"Twee verticale zuilen van gesneden zandsteen dienen als basis voor een horizontale txalaparta van acaciahout. Een van de zuilen draagt de symbolen van de Baskische vissers, de walvis en de boot, evenals een indianenhoofd (symbool van de universaliteit van de rassen) en zijn kano. De tweede pilaar wordt doorboord door een lichtschacht, als symbool voor de overdracht van een slang (Heresungue, uit de Baskische mythologie) en spirituele energie tussen de basis (ons materiële universum) en de immateriële ruimte.
[…] In deze geest staat deze sterke sculptuur nu op het fronton waar het geklingel van de pelota en de echo van het geluid van de twee txalapartaspelers zich zullen vermengen
Tekst en foto ©Jean Pouyet
Español
"Dos pilares verticales de piedra arenisca tallada sirven de base a una txalaparta horizontal tallada en madera de acacia. Uno de los pilares lleva los símbolos de los pescadores vascos, la ballena y el barco, así como la cabeza de un indio (símbolo de la universalidad de las razas) y su canoa. El segundo pilar está atravesado por un rayo de luz, que simboliza la transferencia de una serpiente (Heresungue, de la mitología vasca) y de la energía espiritual entre su base (nuestro universo material) y el espacio inmaterial.
[…] Con este espíritu, esta fuerte escultura se entroniza ahora en el frontón, donde se mezclarán el tintineo de la pelota y el eco del sonido generado por los dos txalaparta
Texto y foto ©Jean Pouyet
Italiano
"Due pilastri verticali di arenaria scolpita fungono da base per una txalaparta orizzontale scolpita in legno di acacia. Uno dei pilastri reca i simboli dei pescatori baschi, la balena e la barca, nonché la testa di un indiano (simbolo dell'universalità delle razze) e la sua canoa. Il secondo pilastro è attraversato da un fascio di luce, che simboleggia il trasferimento di un serpente (Heresungue, dalla mitologia basca) e dell'energia spirituale tra la sua base (il nostro universo materiale) e lo spazio immateriale.
[…] In questo spirito, questa forte scultura è ora intronizzata sul frontone dove si mescoleranno il tintinnio della pelota e l'eco del suono generato dai due suonatori di txalaparta
Testo e foto ©Jean Pouyet