Description
Pendant les troubles des IXème et Xème siècles, la vallée du Louron a été pillée par les bandes sarrazines. Les tours de guet furent bâties à cette époque pour repérer d’abord, puis résister aux attaques des Maures. Toutes de formes carrées, elles possédaient une seule entrée donnant sur une pièce surmontée d’une voûte. Cette voûte était percée d’un orifice par lequel on atteignait, à l’aide d’une simple échelle, l’étage supérieur. La tour de Génos est construite sur un étranglement de la vallée, à côté des ardoisières. Elle surveillait ainsi au sud, le débouché des gorges de Clarabide et de la Vallée de la Pez et prévenait les autres tours du danger à l’aide de signaux d'alerte.
English
During the troubles of the 9th and 10th centuries, the Louron valley was plundered by Saracen gangs. Watchtowers were built at that time to first spot and then resist the Moors' attacks All square in shape, they had a single entrance leading to a vaulted room. This vault was pierced by a hole through which one reached the upper floor with the help of a simple ladder. The tower of Génos is built on a constriction of the valley, next to the slate quarries. It thus watched to the south, the outlet of the gorges of Clarabide and the Valley of the Pez and warned the other towers of the danger by means of warning signals.
Deutsch
Während der Wirren des 9. und 10. Jahrhunderts wurde das Louron-Tal von sarazenischen Banden geplündert. Die Wachtürme wurden in dieser Zeit gebaut, um die Angriffe der Mauren zunächst zu orten und dann abzuwehren Die Türme waren alle quadratisch und hatten einen einzigen Eingang, der in einen Raum mit einem Gewölbe führte. Das Gewölbe hatte eine Öffnung, durch die man mit einer einfachen Leiter in das obere Stockwerk gelangte. Der Turm von Génos wurde auf einer Verengung des Tals neben den Schiefergruben errichtet. So überwachte er im Süden die Mündung der Clarabide-Schlucht und des Pez-Tals und warnte die anderen Türme mit Hilfe von Warnsignalen vor Gefahren.
Dutch
Tijdens de onlusten van de 9e en 10e eeuw werd de Louron-vallei geplunderd door Saraceense bendes. De wachttorens werden in die tijd gebouwd om eerst de Moorse aanvallen te lokaliseren en vervolgens te weerstaan Allemaal vierkant van vorm, met één ingang die leidt naar een kamer met een gewelf. Dit gewelf werd doorboord door een gat waardoor men via een eenvoudige ladder de bovenverdieping kon bereiken. De toren van Génos is gebouwd op een smal deel van de vallei, naast de leisteengroeven. Hij waakte over de monding van de Clarabide-kloof en de Pez-vallei in het zuiden en waarschuwde de andere torens voor het gevaar door middel van waarschuwingssignalen.
Español
Durante los problemas de los siglos IX y X, el valle de Louron fue saqueado por bandas sarracenas. Las torres de vigilancia se construyeron en aquella época para localizar primero y resistir después los ataques de los moros Todas de forma cuadrada, tenían una única entrada a una sala coronada por una bóveda. Esta bóveda estaba perforada por un agujero a través del cual se podía acceder al piso superior mediante una simple escalera. La torre de Génos está construida en una parte estrecha del valle, junto a las canteras de pizarra. Vigilaba la desembocadura del desfiladero de Clarabide y el valle del Pez, al sur, y avisaba del peligro a las demás torres mediante señales de advertencia.
Italiano
Durante i conflitti del IX e X secolo, la valle di Louron fu saccheggiata dalle bande saracene. Le torri di guardia furono costruite in questo periodo per individuare prima e resistere poi agli attacchi dei Mori Tutte di forma quadrata, avevano un'unica entrata che conduceva a una stanza sormontata da una volta. Questa volta era attraversata da un foro attraverso il quale si poteva raggiungere il piano superiore con una semplice scala. La torre di Génos è costruita in una parte stretta della valle, accanto alle cave di ardesia. Sorvegliava l'imboccatura della gola della Clarabide e la valle del Pez a sud e avvertiva le altre torri del pericolo con segnali di allarme.