Description
Tombe de l'Abbé François DUMONT dont s’est inspiré Alphonse de Lamartine, pour son célèbre poème JOCELYN publié en février 1836. Il reste, au chevet de l'église, cette pierre tombale qui fut dressée à la demande de Lamartine pour la mémoire de son ami.
English
Tomb of Abbé François DUMONT, from whom Alphonse de Lamartine drew inspiration for his famous poem JOCELYN published in February 1836. This tombstone, which was erected at Lamartine's request in memory of his friend, remains at the head of the church.
Deutsch
Grab des Abbé François DUMONT, der Alphonse de Lamartine zu seinem berühmten Gedicht JOCELYN inspirierte, das im Februar 1836 veröffentlicht wurde. Am Kopfende der Kirche steht noch der Grabstein, der auf Lamartines Wunsch zum Gedenken an seinen Freund errichtet wurde.
Dutch
Graf van abbé François DUMONT, die Alphonse de Lamartine inspireerde voor zijn beroemde gedicht JOCELYN, gepubliceerd in februari 1836. Deze grafsteen, die op verzoek van Lamartine werd opgericht ter nagedachtenis aan zijn vriend, blijft aan het hoofd van de kerk staan.
Español
Tumba del abate François DUMONT, que inspiró a Alphonse de Lamartine su célebre poema JOCELYN publicado en febrero de 1836. Esta lápida, erigida a petición de Lamartine en memoria de su amigo, permanece en la cabecera de la iglesia.
Italiano
Tomba dell'abbé François DUMONT, che ispirò Alphonse de Lamartine per la sua famosa poesia JOCELYN, pubblicata nel febbraio 1836. Questa lapide, eretta su richiesta di Lamartine in memoria dell'amico, rimane in testa alla chiesa.