Description
La chapelle du château surplombant la rivière a deux belles fenêtres en bretêches, elle fut temple réformé dès le XVIème s. Fresques des XIIIème et XIVème s. Litre funéraire du XVIème s.
English
The castle’s chapel overlooking the river has got two remarkable projecting windows, it became a reformed 'temple' in the early 16th century. There are 13th and 14th century murals as well as a 16th century funerary strip.
Deutsch
Die Schlosskapelle über dem Fluss hat zwei schöne bretonische Fenster und war ab dem 16. Jh. ein reformierter Tempel. Jh. Fresken aus dem 13. und 14. Jh. Grabstein aus dem 16.
Dutch
De kapel bij het kasteel hoog boven de rivier heeft twee mooie erkerramen. Het is vanaf de 16e eeuw een protestantse tempel geworden. Fresco's uit de 13e en 14e eeuw. Rouwrand (litre funéraire) uit de 16e eeuw.
Español
La capilla del castillo que da al río tiene dos hermosas ventanas bretonas y fue un templo reformado en el siglo XVI. Frescos de los siglos XIII y XIV. Fuente funeraria del siglo XVI.
Italiano
La cappella del castello che si affaccia sul fiume ha due bellissime finestre bretoni ed è stata un tempio riformato nel XVI secolo. Affreschi del XIII e XIV secolo. Fonte funeraria del XVI secolo.