Description
Le village, entouré de vignobles et de pommiers, se situe dans le creux d'un vallon creusé par un ruisseau, l’Hausauerbach, parallèlement à la frontière allemande. Le coteau exposé Sud est partiellement consacré à la vigne, celui au Nord est occupé par la culture du blé. Par sa situation à l'extrémité septentrionale de l'Alsace, au point d'intersection de la vallée frontière de la Lauter et de la voie romaine qui mène de Wissembourg à Saverne en longeant le pied des Vosges, Steinseltz fait partie de cette région stratégique autrefois exposée aux invasions nordiques. Ce premier contrefort sur le sol français est entré dans l'histoire sous le nom de "Geisberg".
English
The village, surrounded by vineyards and apple orchards, lies in the hollow of a valley carved out by a stream, the Hausauerbach, parallel to the German border. The south-facing slope is partly devoted to vineyards, while the north-facing slope is planted with wheat. Located at the northernmost tip of Alsace, at the intersection of the border valley of the Lauter and the Roman road leading from Wissembourg to Saverne along the foothills of the Vosges, Steinseltz is part of a strategic region that was once exposed to northern invasions. This first buttress on French soil has gone down in history as the "Geisberg".
Deutsch
Das von Weinbergen und Apfelbäumen umgebene Dorf liegt in einem Tal, das von einem Bach, dem Hausauerbach, parallel zur deutschen Grenze ausgehöhlt wurde. Auf dem Südhang wird teilweise Wein angebaut, während auf dem Nordhang Weizen angebaut wird. Durch seine Lage im äußersten Norden des Elsass, am Schnittpunkt des Grenztals der Lauter und der Römerstraße, die von Wissembourg am Fuß der Vogesen entlang nach Saverne führt, ist Steinseltz Teil dieser strategischen Region, die früher den nordischen Invasionen ausgesetzt war. Dieser erste Ausläufer auf französischem Boden ging unter dem Namen "Geisberg" in die Geschichte ein.
Dutch
Het dorp, omringd door wijngaarden en appelboomgaarden, ligt in de holte van een vallei die is uitgesleten door een beek, de Hausauerbach, parallel aan de Duitse grens. De zuidhelling is gedeeltelijk gewijd aan wijngaarden, terwijl de noordhelling wordt gebruikt om tarwe te verbouwen. Steinseltz ligt in het noordelijkste puntje van de Elzas, op het kruispunt van de Lautervallei en de Romeinse weg die van Wissembourg naar Saverne loopt langs de voet van de Vogezen. Het maakt deel uit van een strategische regio die ooit kwetsbaar was voor een invasie vanuit het noorden. Dit eerste steunpunt op Frans grondgebied is de geschiedenis ingegaan als de "Geisberg".
Español
El pueblo, rodeado de viñedos y manzanos, se encuentra en la hondonada de un valle excavado por un arroyo, el Hausauerbach, paralelo a la frontera alemana. La ladera sur está dedicada en parte a los viñedos, mientras que la ladera norte se utiliza para cultivar trigo. Situado en el extremo septentrional de Alsacia, en la intersección del valle del Lauter y de la calzada romana que va de Wissembourg a Saverne por el pie de los montes Vosgos, Steinseltz forma parte de una región estratégica que antaño era vulnerable a las invasiones procedentes del norte. Este primer contrafuerte en suelo francés ha pasado a la historia como el "Geisberg".
Italiano
Il villaggio, circondato da vigneti e meleti, si trova nella conca di una valle scavata da un torrente, l'Hausauerbach, parallelo al confine tedesco. Il versante esposto a sud è in parte coltivato a vigneti, mentre quello a nord è utilizzato per la coltivazione del grano. Situato all'estremità settentrionale dell'Alsazia, all'incrocio tra la valle del Lauter e la strada romana che va da Wissembourg a Saverne lungo i piedi dei Vosgi, Steinseltz fa parte di una regione strategica, un tempo vulnerabile alle invasioni da nord. Questo primo contrafforte in territorio francese è passato alla storia come il "Geisberg".