Description
Surtout connu pour les empreintes de dinosaures « Grallator » de son petit nom, les maisons du village sont alignées sur un éperon rocheux et dominent la vallée du Tarnon. Les demeures s’étageaient entre le château et l’église. Celui-ci se trouvait sur le « Castellas » à l’emplacement des empreintes. Mentionné dès le début du XIIe siècle, il était rattaché à la baronnie de Florac. Il a été détruit au XVIIème siècle. Des éléments de l’édifice ont été récupérés et recyclés dans des maisons. On retrouve, çà et là dans le village, des signes prouvant qu’il y avait bien un château : un linteau porte les armoiries du château.
Depuis le « Castellas » en plus des empreintes, on observe en outre un magnifique panorama sur la vallée du Tarnon et sur le Causse Méjean. Plusieurs panneaux donnent des informations sur le site.
English
Mostly known for its dinosaur footprints, "Grallator", the houses of the village are aligned on a rocky spur and dominate the Tarnon valley. The houses were built between the castle and the church. The latter was located on the "Castellas" on the site of the footprints. Mentioned from the beginning of the 12th century, it was attached to the barony of Florac. It was destroyed in the 17th century. Elements of the building were recovered and recycled in houses. Here and there in the village, there are signs that there was a castle: a lintel bears the coat of arms of the castle.
From the "Castellas", in addition to the footprints, there is a magnificent panorama over the Tarnon valley and the Causse Méjean. Several panels give information about the site.
Deutsch
Die Häuser des Dorfes liegen auf einem Felsvorsprung mit Blick auf das Tal des Tarnon und sind vor allem für die Dinosaurierspuren "Grallator" bekannt. Die Häuser lagen zwischen der Burg und der Kirche. Die Burg befand sich auf dem "Castellas" an der Stelle der Fußabdrücke. Jahrhunderts erwähnt und gehörte zur Baronie Florac. Im 12. Es wurde im 17. Jahrhundert zerstört. Jahrhundert zerstört. Teile des Gebäudes wurden gerettet und in Häusern wiederverwendet. Hier und da findet man im Dorf Zeichen, die beweisen, dass es tatsächlich ein Schloss gab: Ein Türsturz trägt das Wappen des Schlosses.
Vom "Castellas" aus hat man neben den Fußabdrücken auch einen herrlichen Blick auf das Tal des Tarnon und den Causse Méjean. Mehrere Tafeln geben Auskunft über die Stätte.
Dutch
De huizen in het dorp, dat vooral bekend is vanwege de voetafdrukken van de dinosaurus Grallator, staan in een rij op een rotsachtige uitloper die uitkijkt over de vallei van Tarnon. De huizen werden gebouwd tussen het kasteel en de kerk. Deze laatste stond op de "Castellas" op de plek van de voetafdrukken. Genoemd in het begin van de 12e eeuw, was het verbonden aan de baronie van Florac. Het werd verwoest in de 17e eeuw. Delen van het gebouw werden geborgen en hergebruikt in huizen. Hier en daar in het dorp zijn er tekenen dat er ooit een kasteel was: een latei draagt het kasteelwapen.
Vanaf de "Castellas", naast de voetafdrukken, is er een prachtig panoramisch uitzicht over de vallei van de Tarnon en de Causse Méjean. Een aantal panelen geven informatie over de site.
Español
Más conocido por sus huellas de dinosaurio Grallator, las casas del pueblo están alineadas en un espolón rocoso que domina el valle del Tarnon. Las casas se construyeron entre el castillo y la iglesia. Esta última se alzaba sobre las "Castellas" en el lugar de las huellas. Mencionado a principios del siglo XII, estaba adscrito a la baronía de Florac. Fue destruida en el siglo XVII. Se recuperaron partes del edificio y se reciclaron en casas. Aquí y allá, en el pueblo, hay indicios de que una vez hubo un castillo: un dintel lleva el escudo del castillo.
Desde las "Castellas", además de las huellas, hay una magnífica vista panorámica sobre el valle del Tarnon y el Causse Méjean. Varios paneles proporcionan información sobre el lugar.
Italiano
Conosciuto soprattutto per le impronte di dinosauro Grallator, le case del villaggio sono allineate su uno sperone roccioso che domina la valle del Tarnon. Le case sono state costruite tra il castello e la chiesa. Quest'ultima sorgeva sulla "Castellas" nel luogo in cui si trovano le impronte. Menzionato all'inizio del XII secolo, era annesso alla baronia di Florac. Fu distrutta nel XVII secolo. Parti dell'edificio furono recuperate e riciclate in case. Qua e là nel villaggio ci sono segni dell'esistenza di un castello: un architrave reca lo stemma del castello.
Dalle "Castellas", oltre alle impronte, si gode di una magnifica vista panoramica sulla valle del Tarnon e sul Causse Méjean. Alcuni pannelli forniscono informazioni sul sito.