Description
Bien que située sur la voie gallo-romaine, cette borne n'est pas une borne militaire. Elle imite le territoire des seigneurs qui marquent leur possession en gravant leurs armes sur la pierre.
English
Despite its location on the Gallo-Roman road, this is not a military marker. It marks the seigneury boundary established by the lords who carved their coat of arms into the stone. This one features an azure escutcheon with three lozenges or in pale.
Deutsch
Obwohl sich dieser Grenzstein auf dem gallorömischen Weg befindet, ist er kein militärischer Grenzstein. Er ahmt das Territorium der Herrscher nach, die ihren Besitz markieren, indem sie ihre Waffen in den Stein eingravieren.
Dutch
Hoewel deze mijlpaal zich op de Gallo-Romeinse weg bevindt, is het geen militaire mijlpaal. Het imiteert het territorium van de landheren die hun bezit markeerden door hun wapen in de steen te graveren.
Español
Aunque situado en la calzada galo-romana, este miliario no es militar. Imita el territorio de los señores que marcaban su posesión grabando sus armas en la piedra.
Italiano
Sebbene si trovi sulla strada gallo-romana, questa pietra miliare non è di tipo militare. Imita il territorio dei signori che ne segnavano il possesso incidendo le loro armi sulla pietra.