Description
De l’ancienne route royale à la place Monestier, de la porte Saint-Martin à la rue des Notaires, Châteauroux révèle des trésors insoupçonnés et rappelle avec simplicité toute la beauté d’une ancienne cité médiévale florissante. Flânez aussi le long des magnifiques hôtels particuliers du XVIIIe siècle. Admirez les arches du cloître du couvent des Cordeliers. Poussez la porte du jardin du musée Bertrand et tant d’autres moments à vivre ensemble pour se laisser bercer par l’Histoire d’une ville aux mille et un visages. Demandez sans plus attendre à l'office de tourisme le plan touristique de ce parcours découverte en cœur de ville.
English
From the old royal road to the Place Monestier, from the Porte Saint-Martin to the Rue des Notaires, Châteauroux reveals unsuspected treasures and recalls with simplicity all the beauty of an ancient flourishing medieval city. Stroll also along the magnificent 18th century mansions. Admire the arches of the cloister of the Cordeliers convent. Push open the door to the garden of the Bertrand Museum and so many other moments to live together to let yourself be lulled by the History of a city of a thousand and one faces. Don't wait any longer to ask the tourist office for the tourist map of this discovery tour in the heart of the city.
Deutsch
Von der alten Königsstraße bis zum Place Monestier, von der Porte Saint-Martin bis zur Rue des Notaires enthüllt Châteauroux ungeahnte Schätze und erinnert auf schlichte Weise an die ganze Schönheit einer einst blühenden mittelalterlichen Stadt. Schlendern Sie auch an den prächtigen Herrenhäusern aus dem 18. Bewundern Sie die Bögen des Kreuzgangs des Klosters der Cordeliers. Öffnen Sie die Tür zum Garten des Bertrand-Museums und so viele andere Momente, die Sie gemeinsam erleben können, um sich von der Geschichte einer Stadt mit tausend Gesichtern in den Schlaf wiegen zu lassen. Fragen Sie im Tourismusbüro nach dem touristischen Plan für diesen Entdeckungsparcours im Stadtzentrum.
Dutch
Van de oude koninklijke weg tot de Place Monestier, van de Porte Saint-Martin tot de Rue des Notaires, Châteauroux onthult onvermoede schatten en herinnert met eenvoud alle schoonheid van een oude bloeiende middeleeuwse stad. Wandel langs de prachtige 18e-eeuwse herenhuizen. Bewonder de bogen van het klooster van Cordeliers. Duw de deur van de tuin van het Bertrand Museum open en geniet van de geschiedenis van een stad met duizend gezichten. Aarzel niet om de toeristische kaart van deze ontdekkingstocht in het hart van de stad te vragen bij het toeristenbureau.
Español
Desde el antiguo camino real hasta la plaza Monestier, desde la puerta Saint-Martin hasta la calle des Notaires, Châteauroux revela tesoros insospechados y recuerda con sencillez la belleza de una antigua y floreciente ciudad medieval. Pasee por las magníficas casas de la ciudad del siglo XVIII. Admire los arcos del claustro del convento de los Cordeliers. Abra la puerta del jardín del Museo Bertrand y disfrute de la historia de una ciudad con mil caras. No dude en pedir a la oficina de turismo el mapa turístico de este recorrido de descubrimiento en el corazón de la ciudad.
Italiano
Dall'antica strada reale alla Place Monestier, dalla Porte Saint-Martin alla Rue des Notaires, Châteauroux rivela tesori insospettabili e ricorda con semplicità la bellezza di un'antica e fiorente città medievale. Passeggiate lungo le magnifiche case cittadine del XVIII secolo. Ammirate gli archi del chiostro del convento dei Cordeliers. Aprite la porta del giardino del Museo Bertrand e godetevi la storia di una città dai mille volti. Non esitate a chiedere all'ufficio turistico la mappa turistica di questo tour di scoperta nel cuore della città.