Description
Le port est aménagé dans l’estey de By, où se rejoignent le Grand chenal de By et le Petit chenal de By.
Les vestiges de l'ancienne cale inclinée avec quelques bittes d'amarrage sont encore visible sur la rive nord du Grand chenal. Des piquets et quelques pontons de bois permettent l’amarrage des bateaux.
Le niveau des eaux est régulé par une porte à flot, équipée en amont de deux pelles à coulisses. Elle forme un pont permettant le franchissement du chenal par la route départementale n°2.
A la fin du 20e siècle, l’activité de transport de marchandises, notamment le vin expédié vers la Charente, décline, entraînant l’abandon et la disparition de la cale ainsi que la conversion du terre-plein, dédié au dépôt des denrées, en une aire de pique-nique.
English
The port is located in the estey de By, where the Grand chenal de By and Petit chenal de By join.
The remains of the old inclined slipway with a few mooring bollards can still be seen on the north bank of the Grand Chenal. Pegs and a few wooden pontoons are used to moor boats.
The water level is regulated by a floodgate, equipped upstream with two sliding shovels. The gate forms a bridge over the channel, which is crossed by Route Départementale No. 2.
At the end of the 20th century, the transport of goods, in particular wine shipped to the Charente, declined, leading to the abandonment and disappearance of the slipway, and the conversion of the quay into a picnic area.
Deutsch
Der Hafen wurde in der Estey de By angelegt, wo der Grand Chenal de By und der Petit Chenal de By zusammenfließen.
Am Nordufer des Großen Kanals sind noch die Überreste der alten schrägen Slipanlage mit einigen Pollern zum Anlegen zu sehen. Holzpfähle und einige Holzstege ermöglichen das Anlegen der Boote.
Der Wasserstand wird durch ein Wassertor reguliert, das stromaufwärts mit zwei Schieberschaufeln ausgestattet ist. Es bildet eine Brücke, die die Überquerung des Kanals durch die Departementsstraße Nr. 2 ermöglicht.
Jahrhunderts ging der Gütertransport, insbesondere von Wein, der in die Charente geliefert wurde, zurück, was zur Aufgabe und zum Verschwinden des Docks führte.
Dutch
De haven ligt in de By estey, waar het Grand chenal de By en het Petit chenal de By samenkomen.
De overblijfselen van de oude hellende scheepshelling met een paar meerpalen zijn nog te zien op de noordoever van het Grand Chenal. Palen en een paar houten pontons worden gebruikt om boten aan te meren.
Het waterpeil wordt geregeld door een keersluis die stroomopwaarts is uitgerust met twee schuifschoppen. Het vormt een brug over het kanaal op de departementale weg nr. 2.
Aan het einde van de 20e eeuw nam het goederentransport af, met name het vervoer van wijn naar de Charente. Dit leidde tot het opgeven en verdwijnen van de scheepshelling en de omvorming van de kade, die werd gebruikt voor de opslag van goederen, tot een picknickplaats.
Español
El puerto está situado en el estey de By, donde confluyen el Grand chenal de By y el Petit chenal de By.
En la orilla norte del Grand Chenal aún pueden verse los restos de la antigua grada inclinada con algunos bolardos de amarre. Se utilizan estacas y algunos pontones de madera para amarrar las embarcaciones.
El nivel del agua está regulado por una compuerta, equipada aguas arriba con dos palas deslizantes. Forma un puente sobre el canal de la carretera departamental nº 2.
A finales del siglo XX, el transporte de mercancías, en particular el vino enviado a la Charente, disminuyó, lo que provocó el abandono y la desaparición de la grada y la conversión del muelle, que se utilizaba para almacenar mercancías, en un merendero.
Italiano
Il porto si trova nell'estey di By, dove si incontrano il Grand chenal de By e il Petit chenal de By.
Sulla riva nord del Grand Chenal sono ancora visibili i resti dell'antico scivolo in pendenza con alcune bitte di ormeggio. I pali e alcuni pontili in legno sono utilizzati per l'ormeggio delle imbarcazioni.
Il livello dell'acqua è regolato da una paratoia, dotata a monte di due pale scorrevoli. Il ponte che attraversa il canale sulla strada dipartimentale n. 2.
Alla fine del XX secolo, il trasporto di merci, in particolare di vino destinato alla Charente, ha subito un declino che ha portato all'abbandono e alla scomparsa dello scalo di alaggio e alla trasformazione della banchina, utilizzata per lo stoccaggio delle merci, in un'area picnic.