Description
Ce pont du 12e siècle, bâti sur pilotis, est classé en 1889 aux monuments historiques. Il fut retiré à la circulation en 1961 après la construction du nouveau pont. Étroit, épais, presque à l’horizontal, son tablier repose sur huit petites arches en plein cintre. Ses éperons, aigus et saillants, atteignant la hauteur du parapet ont permis l’aménagement de refuges à piétons. La chaussée était creusée de deux gorges servant à guider les charrettes afin qu’elles ne viennent pas cogner le long des parapets. Elles ont été supprimées lors de la restauration du pont.
English
This 12th century bridge, built on stilts, was listed as a historical monument in 1889. It was withdrawn from circulation in 1961 after the construction of the new bridge
Narrow, thick, almost horizontal, its deck rests on eight
small round arches. Its spurs, sharp and protruding,
reaching the height of the parapet have allowed the development of
pedestrian shelters.
The roadway was dug with two grooves used to guide
carts so that they do not bump along the sides of the carts
parapets. They were removed during the restoration of the bridge.
Deutsch
Diese auf Stelzen errichtete Brücke aus dem 12. Jahrhundert wurde 1889 unter Denkmalschutz gestellt. Sie wurde 1961 nach dem Bau der neuen Brücke aus dem Verkehr gezogen
Die schmale, dicke, fast waagerechte Fahrbahnplatte ruht auf acht
kleinen Rundbögen. Ihre Sporen sind spitz und vorspringend,
die bis zur Höhe der Brüstung reichen, ermöglichten die Einrichtung von
fußgängerschutz.
Die Fahrbahn war mit zwei Rillen versehen, die dazu dienten, die Wagen zu führen
die Karren, damit sie nicht an die Seitenwände stießen
brüstungsmauern zu stoßen. Diese wurden bei der Restaurierung der Brücke entfernt.
Dutch
Deze 12e-eeuwse brug, gebouwd op palen, werd in 1889 op de monumentenlijst geplaatst. Hij werd in 1961 buiten gebruik gesteld na de bouw van de nieuwe brug
Smal, dik, bijna horizontaal, zijn dek rust op acht
kleine ronde bogen. Zijn sporen zijn scherp en steken uit,
die de hoogte van de borstwering bereiken, hebben de bouw van
schuilplaatsen voor voetgangers.
De weg werd gesneden met twee groeven om de karren te leiden..
om de wagens te leiden zodat ze de borstweringen niet zouden raken
borstweringen. Ze werden verwijderd tijdens de restauratie van de brug.
Español
Este puente del siglo XII, construido sobre pilotes, fue declarado monumento histórico en 1889. Quedó fuera de servicio en 1961 tras la construcción del nuevo puente
Estrecha, gruesa, casi horizontal, su cubierta se apoya en ocho
en ocho pequeños arcos redondos. Sus espolones son afilados y sobresalientes,
que alcanzan la altura del parapeto, han permitido la construcción de
la calzada fue excavada en el suelo.
La calzada fue cortada con dos surcos para guiar los carros
para guiar los carros de manera que no golpearan los parapetos
parapetos. Estos fueron retirados durante la restauración del puente.
Italiano
Questo ponte del XII secolo, costruito su pile, è stato classificato come monumento storico nel 1889. Fu chiuso al traffico nel 1961, dopo la costruzione del nuovo ponte. Stretto, spesso e quasi orizzontale, il suo ponte poggia su otto piccoli archi a tutto sesto. I suoi speroni appuntiti e sporgenti, che raggiungono l'altezza del parapetto, sono stati utilizzati per creare ripari per i pedoni. La carreggiata era tagliata con due scanalature per guidare i carri in modo che non urtassero i parapetti. Questi sono stati rimossi quando il ponte è stato restaurato.