Description
Correspondant à l'emplacement du quartier juif pendant le Moyen-Âge, la Place des Cardeurs n'est créée qu'en 1963.
Un ilot de maison insalubres traversé de part en part par d'étroites ruelles a été démoli pour laisser place à ce nouvel espace.
Bordée de maison classiques réhabilitées, elle comporte une fontaine de Jean Amado depuis 1977. Par ailleurs, le parking des Cardeurs se situe sous la place. Malgré sa récente construction, la Place des Cardeurs s'intègre parfaitement à l'architecture de la ville et elle est devenue un lieu de convivialité incontournable à Aix-en-Provence.
English
Corresponding to the site of the Jewish quarter during the Middle Ages, Place des Cardeurs was not created until 1963.
An island of insalubrious houses criss-crossed by narrow alleyways was demolished to make way for this new space.
Lined with rehabilitated classic houses, it has featured a fountain by Jean Amado since 1977. The Cardeurs parking lot lies beneath the square. Despite its recent construction, the Place des Cardeurs blends in perfectly with the architecture of the town and has become an essential meeting place in Aix-en-Provence.
Deutsch
Der Place des Cardeurs wurde erst 1963 angelegt und entsprach dem Ort, an dem sich im Mittelalter das jüdische Viertel befand.
Eine Insel mit unhygienischen Häusern, die von engen Gassen durchzogen war, wurde abgerissen, um Platz für den neuen Platz zu schaffen.
Der Platz wird von sanierten klassischen Häusern gesäumt und beherbergt seit 1977 einen Brunnen von Jean Amado. Unter dem Platz befindet sich der Parkplatz "Les Cardeurs". Trotz seines Neubaus fügt sich der Place des Cardeurs perfekt in die Architektur der Stadt ein und ist zu einem unumgänglichen Ort der Geselligkeit in Aix-en-Provence geworden.
Dutch
Het Place des Cardeurs, dat overeenkomt met de plaats van de Joodse wijk in de Middeleeuwen, werd pas in 1963 aangelegd.
Een eiland van ongezellige huizen, doorkruist door smalle straatjes, werd afgebroken om plaats te maken voor deze nieuwe ruimte.
Het is omzoomd met gerestaureerde klassieke huizen en heeft sinds 1977 een fontein van Jean Amado. Onder het plein ligt de parkeergarage Cardeurs. Ondanks de recente aanleg past de Place des Cardeurs perfect in de architectuur van de stad en is het een onmisbare ontmoetingsplaats geworden in Aix-en-Provence.
Español
Correspondiente al emplazamiento del barrio judío durante la Edad Media, la plaza des Cardeurs no se creó hasta 1963.
Una isla de casas insalubres atravesada por callejuelas estrechas fue demolida para dar paso a este nuevo espacio.
Bordeada de casas clásicas restauradas, cuenta desde 1977 con una fuente de Jean Amado. Bajo la plaza se encuentra el aparcamiento de los Cardeurs. A pesar de su reciente construcción, la plaza des Cardeurs se integra perfectamente en la arquitectura de la ciudad y se ha convertido en un lugar de encuentro imprescindible en Aix-en-Provence.
Italiano
Corrispondente al sito del quartiere ebraico durante il Medioevo, la Place des Cardeurs è stata creata solo nel 1963.
Un'isola di case insalubri attraversate da strade strette fu demolita per far posto a questo nuovo spazio.
Fiancheggiata da case classiche restaurate, dal 1977 ospita una fontana di Jean Amado. Sotto la piazza si trova il parcheggio dei Cardeurs. Nonostante la sua recente costruzione, la Place des Cardeurs si integra perfettamente con l'architettura della città ed è diventata un luogo di incontro essenziale ad Aix-en-Provence.